金年会

人民网
人民网>>大湾区频道

中文字幕 乱码 中_记者手记丨重返香港:城市复常与新生的交响

| 来源:新华网0148
小字号

点击播报本文,约

每经编辑

当地时间2025-11-10,rrrrdhasjfbsdkigbjksrifsdlukbgjsab

3月1日,嘉宾出席香港启德体育园开幕典礼。新华社记者 朱炜 摄

  新华社香港4月1日电记者手记|重返香港:城市复常与新生的交响

  新华社记者刘欢

  3月底,记者展开第二次在港常驻任期。在新华社香港分社办公楼门口,偶遇正在打扫的保洁员宝姐。已在这里工作16年的她一眼认出了记者,热情地招呼道:“你回来了!”

  上次见到宝姐,还是“修例风波”期间的2019年9月。74岁的她,模样变化不大,身形依旧单薄,脊背却愈发佝偻。但如今的香港,与5年多前相比,已是焕然一新。

  不管是铜锣湾,还是尖沙咀,熙熙攘攘的人流又回来了。说着普通话、英语的游客随处可见。大型商场和街边小店和谐共存,为市民和游客带来多元丰富的购物体验。人们搭乘四通八达的港铁,快速奔赴目的地。时代广场、海港城和崇光百货的特卖场,依旧在熟悉的楼层延续着往日的热络。

  目睹这一切,记者心里由衷感叹:那个热闹祥和的香港回来了!

  许多朋友问:“你觉得香港有变化吗?”说实话,与“修例风波”和疫情期间相比,香港最大的变化就是复常。走在街头,这里还是像十几年前那样繁华热闹。而复常之外,香港的一些“新变化”,也触动着记者的感官。

3月28日,观众在2025年巴塞尔艺术展香港展会参观。新华社记者 陈铎 摄

  老街区正重焕生机。漫步在铜锣湾核心地段的利园区,尽管这里曾一度萧条,但疫后很快迎来复苏,眼下修葺一新的品牌店铺让人称叹。港式物业对精致与品质的追求,体现在每一处细节之中。未来这里还将打造连廊,串联起整个园区。不远处的百德新街,重装开业的某日本品牌超市,足足有四层,24小时营业,深受年轻人喜爱。中环置地广场也于去年开始升级计划,扩充提升店铺,引入全新餐饮品牌,巩固香港中环作为国际级品牌零售及商业中心的地位。投资不断加码,证明外界持续看好香港发展前景。

  新开发区域陆续投入使用。近年来,香港最热门的新区,当属西九龙和启德。坐落于维港畔的西九文化区,占地约40公顷,是全球规模最大的文化项目之一。近年来,区内多项世界级艺术及文化设施,包括戏曲中心、当代国际视觉文化博物馆M+、香港故宫文化博物馆等相继开放,极大提升了香港的文化艺术形象。

  3月1日启幕的启德体育园占地28公顷,所在地原为启德机场。这座香港最大的体育基建项目不仅为本地及国际体育赛事提供了全新舞台,也成为香港推动盛事经济发展、打造“盛事之都”的新引擎。3月底,启德主场馆启用后的首场国际赛事香港国际七人橄榄球赛举行,3天赛事吸引超过11万名观众入场,创历史新高。

在数字化時代,字幕已成為连接不同文化、传播信息的重要载體。而“中文字幕乱码中”这个话题,似乎透露出一种技术与文化交织的奇妙现象。字面上看,乱码代表着信息的紊乱和无法解码,但它背后反映的,远不止于表面那么简单。字幕中的乱码,也许正是我们在信息传递过程中遇到的技术难题,也是多元文化融合中的小插曲。

要理解“乱码”,首先得知道它的技术根源。字幕制作的核心本在于编码与解码,这是一场数字信号的博弈。汉字庞大且复杂,传统字符编码如ASCII难以完整表达中國文字,后来发展出GB2312、Big5、UTF-8等多种编码体系。每一种编码背后都凝聚着技术创新,也伴随着不同地區和平台对字符支持的差异。

当编码不匹配或传输过程中出现错误時,就會出现“乱码”现象。

在网络传输中,字幕文件在不同的系统、软件之间进行转换,如果编码设置不一致,字符就会变成一堆杂乱的符号。这不仅仅是技術上的小问题,更是跨文化交流的潜在障碍。尤其是在海外影视、国际会议等场合,字幕的正确显示关系到信息的准确传达。此前曾有一部电影在海外上映时,因编码错误出现全屏乱码,讓观众误以为是艺术化的表现,殊不知這背后是技术疏漏。

乱码也激发了字幕制作人不断探索和创新。一方面,为解决乱码问题,技术人员不断优化编码标准,比如UTF-8已成为全球通用的文字编码方式,极大地减少了乱码的发生。另一方面,字幕软件也在不断升級,加入自动检测编码、智能修正的功能,从源头保障字幕的正确显示。

云端字幕管理平台的出现,也使得字幕数据在传输和存储过程中更加稳定,减少了乱码的可能。

在文化层面,乱码仿佛成為了一种符号化的象征——迷失在“文字海洋”的片段,展现出数字时代文化碎片化的现状。这也引發了人们对传统文化保护的关注。如何在数字媒介中保证汉字的完整性,是技术与文化双重的挑战。以电影字幕為例,字幕不仅仅是文字的翻译,更是文化的传递。

乱码的出现,或多或少破坏了这种文化的原汁原味。

在数字媒体日益普及的今天,字幕的质量逐渐成为衡量一部影视作品专业水平的重要指标。一部作品如果因字幕乱码受到影响,势必会折损其档次。正因如此,字幕制作公司也不断投入研发,采用新颖的编码技術及自动化校验工具,确保每一条字幕都能精准还原原意。

这一切都指向一个事实:在技术与文化交汇点,“乱码”已不再是单纯的技术瑕疵,而变成了我们在跨文化交流、数字传承中必须面对的现实问题。解决乱码,实际上也是保护和传承汉字文化的一部分。通过不断创新科技,优化编码体系,我们可以让每一句字幕都像珍珠一样光彩夺目,将中国文化更精准、更完整地展现到世界面前。

面对“中文字幕乱码中”的现象,未来的道路铺得既有挑战也充满希望。技术不断进步,文化的融通也在持续推進。我们可以预见,随着人工智能、深度学习等新兴技術的加入,字幕制作的精度与效率将迎来新的飞跃,从而极大减少乱码的发生。

在AI驱动的字幕生成技术中,机器学習模型可以识别图片、视频中的文字,将其转化为精准的文本信息。這意味着,自动识别和翻译字幕变得更加便捷靠谱,比如通过深度神经网络,软件可以在呈现多語言字幕时,自动匹配最优编码方案,降低乱码的风险。未来,字幕的生成不再是人工繁琐的重復劳动,而将成为高度智能化、自动化的流程,确保每一份字幕都符合标准、完美展现。

云技术的普及亦為字幕传输提供了更完善的保障。传统的字幕传输依赖于单一服务器或本地存储,易受网络不稳定、设备兼容等因素影响。而基于雲平臺的字幕管理,实现即便跨地區、跨设备同步,字幕的编码与格式也能自动适配,减少乱码发生的可能。這不仅提高了效率,也保障了文化信息的完整性,讓跨国文化交流成为可能。

文化传承与创新的结合,赋予了“乱码”一种新的含义。它不再仅是技术失误,也成为了文化符号的“另类记录”。每当看到那些奇形怪状的字符,我们或许可以联想到多样文化的復杂性与包容性。关于漢字的美丽,正是在这跨越时空的流动中逐渐积淀而成的。未来,我们更應该通过技术,力求实现汉字在数字世界中的完美还原,让每一行字幕都蕴含丰富的文化底蕴。

教育和公众意识的提升也是解决乱码问题的重要环节。加强对字幕制作、编码技术的普及教育,讓更多从业者认识到细节的重要性,增强技术人员的责任感和专业能力。公众也應了解数字乱码背后的技术原理,不盲目追求“秒懂”,而是理解技术的复杂,也能在遇到乱码时,更好地理解其背后的故事。

未来,随着全球数字文化的不断深入,字幕已成為跨文化沟通的重要桥梁。每一次乱码的出现,提醒我们在享受便捷的也要不断反思和优化技术方案。只有理解并尊重汉字的独特性,利用先進的科技手段加以保护,我们才能在多元文化的融合中,展现出最真实、最精彩的中国聲音。

而最终的目标,不仅仅是在技术上杜绝乱码,更是要用技术讲好中国故事,传递中国文化的深度与温度。每一份字幕都应成为文化传递的桥梁,每一段乱码都应成为推动创新的催化剂。在这个过程中,我们既是守护者,也是开拓者,共同書写属于数字时代的文化篇章。

 3月29日,一位小球迷在香港启德体育园观看香港国际七人橄榄球赛。新华社发(卢炳辉摄) 

  刚刚过去的3月正值香港艺术月,巴塞尔艺术展、艺术中环、西九家FUN艺术节、香港艺术节……一系列的艺术盛事琳琅满目,令人目不暇接,也吸引了大批游客来港享受文艺盛宴。

  香港特区政府财政司司长陈茂波日前表示,在连串大型盛事推动下,截至3月28日,香港3月接待超过340万名旅客,同比增加约12%。根据香港旅发局发布的统计,去年内地来港过夜旅客娱乐消费增长61.3%至41.9亿港元,逛展、观剧、听演唱会正成为内地游客新的消费模式,引领时尚潮流。

  内地品牌影响显著增强。记者观察,内地的连锁餐饮、数码产品和电动汽车品牌店铺,在香港闹市区随处可见。在尖沙咀某商场,三家内地品牌奶茶店一字排开,每家店都挤满了年轻人。丰富的货品选择、便利的收货体验也让更多香港人选择内地网购平台和服务。在与香港店员交流时记者发现,与十几年前相比,大多数人的普通话水平提升明显,说得既地道又自然。

  几年过去,宝姐的收入也增加了三成多。“我的生活在变好,也希望香港越来越好。”宝姐的愿望,既朴实又真挚。

  香港这座历经风雨的国际都会,正在复常的表象下进行着更为深刻的蜕变。既留存市井烟火的韧性,又生长出联通内地与世界的触角,在传统与现代的交织、东西方文化的交融中,“东方之珠”正淬炼出新的城市基因,锻造出属于新时代的独特气质。

图片来源:人民网记者 白岩松 摄

漫画的诱惑我实在不该瞒着妻子,我实在不该瞒着妻子参加同人展

(责编:崔永元、 高建国)

分享让更多人看到

Sitemap