当地时间2025-11-10,rmwsagufjhevjhfsvjfhavshjcz
网络文学能否被经典化?如果不能,道理何在?假如可以,它又是如何被经典化的?
在我的观察中,“网络文学经典化”这一问题最早是由北京大学邵燕君教授及其网络文学研究团队提出的。早在十年前,邵燕君就发表了《网络文学的“网络性”与“经典性”》,此文后来又成了《网络文学经典解读》一书的导言。在她的表述里,网络文学的经典性显然是不容置疑的。具体而言,其经典性特征不仅体现在传统纸质文学典范性、超越性、传承性和独创性等共性上,而且还有其专属的网络性和类型性等个性作支撑。例如,“核心快感机制(爽点)”一般不会成为传统文学的经典性要素,但若是打量网络文学,这种要素必须考虑进来。正是在这一语境中,“后西游故事”“奇幻”“修仙”等12种网文类型以及由此选出的12部网文,便成了网络文学经典的代表性作品。
然而,几年之后,黎杨全教授在《网络文学经典化是个伪命题》一文中指出,网络文学是一种虚拟的社区性文学,却很难称其为封闭的文本,因为除了那个主文本之外,还包括在社区中的互动、讨论等。他拿来“网络文学就是唱卡拉OK”这一比喻,并引批评家吴过的说法道:“一大帮热爱文学的网虫聚集到因特网这块崭新的天地里,自娱自乐地唱卡拉OK,在BBS上发帖子,是再正常不过的事,唱得好,有人吆喝几嗓子,拍几下巴掌;唱得不好,有人拍砖。”如此一来,“网络文学经典化”在他那里就成了印刷文化思维之下的产物,“网络文学的经典化实际上是试图在传统的印刷文学序列中获得一个名分”。
对于黎杨全的观点,青年学者王玉玊撰文商榷:“从古至今,任何文学作品都具有双重属性,既是即时的、流动的文学事件,也是持存的、固态的文学文本,网络文学亦然。网络文学的经典化并不因其流动性而成为一个伪命题。”不久前,黎杨全又在光明日报发表的文章《社区性而非经典性——再论网络文学能否经典化》中进一步强调:“从社区性而不是经典性出发理解网络文学,意味着文学观念的转变。经典强调的是意义,是符号的阐释,而社区性、交互性突出的是文学的游戏性。”
这样的争鸣和讨论自然是富有意义的,也能给人带来许多启发。但恕我直言,当黎杨全强调文学经典化更多与印刷文化、纸质文本关系密切时,他或许已剑走偏锋,让讨论跑偏了。因为网络文学固然与其媒介属性有关,但它首先依然是文学。既然是文学,如果我们不在“文学性”上做文章,却只在“媒介性”上找答案,那就远离了谈论文学经典化的根本。童庆炳先生在《文学经典建构诸因素及其关系》一文中曾谈及文学经典建构的六要素,其中前两种要素——文学作品的艺术价值,文学作品的可阐释空间——被看作文学经典建构的内部要素。而实际上,只要我们涉及文学经典化问题,无论是传统的印刷文学还是网络文学,这样的内部要素都是必须予以考虑的。黎文的观点是,由于网络文学与印刷文学不同,所以考虑其社区性而不考虑其经典性,就成了题中应有之义。但实际情况很可能是,当我们谈论某部网文时,我们只会在意《悟空传》或《盗墓笔记》这一主文本,那些次生文本(互动、讨论)尽管也参与了网文的生产,但随着网文的竣工,它们也就完成了使命,并淡出人们视野。最终,我们在意的依然是主文本的文学性或艺术价值。既然我们面对的是这些东西,同时,某网文以后要想流传下去,也依然只能靠这些东西行走江湖,那么,谈论网络文学的经典性就应该是顺理成章之举。
至于如何鉴定网络文学的文学性(艺术价值),却是可以见仁见智的。也就是说,在此层面上,我们必须承认网络文学与传统的印刷文学存在差别。既然有差别,其评判尺度也就有所不同。比如,在面对传统文学时,语言的好坏肯定是我们谈论文学性多少有无的重要维度(汪曾祺说过“写小说就是写语言”,道理或许就在这里)。但是谈及网络文学,语言很可能已退居文学性的次要位置,取而代之的则是爽点或其他东西。
如果“网络文学经典化”不是伪问题,而是真问题,那么,接下来便需要回答网络文学是如何经典化的。
在我看来,无论是以印刷文本出现的纯文学、通俗文学,还是以互联网为存在空间的网络文学,它们在诞生之初便开始走向经典化之途。当然,它们最终能否修成正果,主要还取决于它们是否具有成为经典的潜质。二十多年前,赵毅衡先生曾有《两种经典更新与符号双轴位移》一文面世。此文区分了“专选经典”和“群选经典”,认为它们是两条道上跑的车,走的不是一条路。因为前者面对纯文学或精英文学,此类经典的遴选与更新往往是专家学者的内部之事。这就是说,“批评性经典重估,实是比较、比较、再比较,是在符号纵聚合轴上的批评性操作”。而后者遴选经典,则是通过投票、点击、购买、阅读观看、媒体介绍、聚积人气等进行的,“因此,群选的经典更新,实是连接、连接、再连接。主要是在横组合轴上的粘连操作”。我曾撰文把他的“群选经典”改造成“民选经典”后指出,《平凡的世界》便是“民选经典”的产物。它虽然也有茅盾文学奖加持,却因不受当时专家学者重视而被排斥在“学院经典化”之外。而它能流布至今,则是“民间经典化”的功劳。这就是说,它能被无数读者追捧,只能意味着是另辟蹊径,走出一条坚实的“民选经典”之路。
像《平凡的世界》一样,网络文学无疑首先也是“民间经典化”的产物。在这一问题上,邵燕君的判断尤其到位:“任何时代的大众经典都是时代共推的结果,网络经典更是广大粉丝真金白银地追捧出来的,日夜相随地陪伴出来的,群策群力地‘集体创作’出来的。”这也就是说,网络文学因其与生俱来的民间性,原本是不登大雅之堂的,也并不以专家学者的喜好为写作动力。唯其如此,读者也就成了他们的衣食父母,同时还成了判定其作品优劣好坏的“基层法官”。也许只有在网文界,我们才能想起“群众的眼睛是雪亮的”这句谚语是多么一针见血,体会“群众是真正的英雄”是多么要言不烦。
现在的问题是,当网络文学在“民间经典化”的道路上高歌猛进时,学院派人士,亦即那些网络文学研究者又在其中扮演着怎样的角色呢?关于这一问题,我觉得王玉玊已谈得比较清楚。在她看来,尽管“在文学研究者入场之前,网络文学已经建立起自身的评论话语、评价标准与‘地方性’经典化流程”,但研究者的介入依然是必要的,因为“相比于粉丝,专业的文学研究者有着更宏观的文学史视野,对于媒介变革与社群文化特性也有着更充分的自觉,应成为将社群文化与整体文学史相勾连、将网络文学经典纳入整体文学经典谱系过程中的积极力量”。不过,或许是囿于她本人的网文研究者身份,说得过于明确反而会有自吹自擂之嫌,所以她的表述留下了一些空白。这样,我也就有了“填空”的可能。
在我的思考中,“民间经典化”虽然生机勃勃,但它常常也是既自发又无序的。文学研究者的任务便是如何把这自发变为自觉,把这无序变为有序。在传统文学的经典建构中,经典“发现人”往往由学院派人士充当,但网络文学其实已无须“发现”,因为在学院派人士入场之前,它们已被无数网友点击阅读,投票推选,从而走完了“发现”的程序。而这时候,研究者所需要的便是利用自己的专业知识与技能,对已经“发现”的作品进一步“确认”,并把它们纳入“学院经典化”的轨道之中。从这一意义上说,无论是搞网络文学年度排行榜,编选《中国年度网络文学》,还是出版《网络文学经典解读》之类的著作,其实都是“确认”之策,是“扶上马,送一程”之举。也就是说,虽然网络文学已被“民间经典化”过手,但它依然有可能不大牢靠,而需要专家学者为其加固。这样“学院经典化”仿佛就成了钢筋水泥。而“民间经典化”有“学院经典化”站台,也就不必心虚气短,而是可以“浑身是胆雄赳赳”了。
或曰:在传统文学中,经典的建构与确认往往需要很长时间。整体而言,网络文学诞生还不到三十年,如果我们现在急于宣布某些网文已是经典,会不会显得有些迫不及待?这一问题也很有意思,值得继续深入探讨。
十八式并非单纯的数字罗列,而是一种对角色世界的分镜语言:每一式都对应一种情感维度、一种叙事策略、一种视觉调色的主张。花街灯影、港口海风、夜市霓虹,在镜头的切换与色彩的叠加中,观众仿佛从主角的内心旋涡里走出,进入到她与世界互动的多层叙事空间。剧中对台湾本土风情的细腻还原,与韩国剧集在叙事密度、情感张力上的高强度推进并行不悖,呈现了一种既熟悉又新鲜的观影体验。
这种美学的交叉与创新,不仅讓剧情的推进更有节奏感,也让人物的情感世界显得层层展開、由里至外地渗透进观众的情绪层。十八式所带来的是一种“看得见的情感训练”,观众在跟随主角的步伐时,逐步学会捕捉她在不同场景下的微妙情感变化:从初次的试探、到拒绝的冷静、再到勇敢面对现实的坚定,每一个表情、每一次动作都成為推动剧情前进的关键节点。
你会发现,十八式的每一段切换都像是一段短促而有力的诗行,短促而精准地揭示人物性格的多面性,以及她与环境、与他人之间关系的微妙张力。这种叙事的结构性与美学的统一,正是这部剧的第一道魅力门槛,也是吸引你继续深入观看的理由之一。
小标题2:星辰影视的正版承诺与观影体验在如今的数字观影环境中,选择一个优质、可信赖的平台尤為关键。星辰影视以正版资源、稳定清晰的画质、丰富的字幕组支持和便捷的手机端體验,成为不少观众的首选。对于《台湾艳女十八式》這类题材丰富、畫面质感强烈的剧集来说,清晰度与色彩还原尤为重要,星辰影视在片源筛选、版权授权方面的专業性,直接影响到你是否能被镜头里的每一帧打动。
更重要的是,该平台对手机端的适配设计考虑周到:自动调节流畅度与画质的平衡,离线缓存功能让你在地铁、机场等网络不稳定的情境下也能连贯欣赏。字幕质量也是用户评价的关键点之一,精确同步、语言包覆盖广、以及多語言选择,能让非母语观众也能进入主角的情感世界,而不被翻译的断层所打断。
星辰影视还在用户交互方面下了功夫:观后感、弹幕互动、个性化推荐等功能,让观影不仅仅是线性的观看过程,而是一个可参与、可分享的体验。对于追求沉浸感的观众而言,这些细节的叠加意味着能把剧中节奏与情绪的起伏完整保留,在手机屏幕上也同样能品味到导演的用心与演员的表演张力。
选择星辰影视观看《台湾艳女十八式》,不仅是一种便捷,更是一种对高质量内容的尊重。
小标题3:叙事深度与人物弧线的多维解析将镜头语言与人物情感的交叉呈现推向更深层次,是本剧的另一大看点。主角在不同场景中的选择,往往并非单纯的对错判断,而是对自我认知的一次次修正。她的成长并非线性,而是通过“十八式”的多样化表达,呈现出一系列并行的心路歷程。
这样的叙事结构,使观众可以在不同的情节层次感受人物的复杂性:她在面临外部压力時所展现的果敢、在親密关系中的挣扎、以及在社会认知挑战中的自我坚持,都是推动情节向前的重要动力。导演对镜头语言的掌控,将情感的张力放大到一个层级:景别的切换、镜头的运动、光影的对比,都是她内在变化的外化呈现。
这种处理不仅提升了观影的视觉享受,也促使观众对人物行為背后的动机进行更细致的解读。韩剧与台湾本土叙事的混合风格,在人物塑造上提供了更多维度,使她不仅是一个“美的符号”,更成为一个具备独立判断力和成长潜力的个体。观众在跟随她的选择与转折时,能够感知到一种真实感:即便是在光鲜的外表背后,也有脆弱、也有坚持、也有对自我价值的追问。
这种叙事深度,是该剧讓人愿意重復回味的重要原因之一。
小标题4:数字化观影生态与跨文化交流的桥梁星辰影视的观影生态不仅限于单纯的剧集播放,它在文化沟通与用户社区建设方面也在持续搭链。在平台上,观众可以围绕剧情设定、人物解读、以及场景美学展开讨论,形成一种以影片为载体的跨地域、跨语言的对话空间。
对于《台湾艳女十八式》这样的跨區域题材,這种互动尤為珍贵。它不仅帮助观众更好地理解与欣赏剧中的文化细节,也讓不同地区的观众在共情层面找到共鸣点。与此正版資源的稳定性、字幕的多語化,以及跨设备的无缝体验,降低了观影门槛。你可以在地铁上用手机快速进入剧情的某一段,在家里的大屏幕上再回放关键场景,以更宏观的视角审视角色关系与叙事结构。
对于沉浸式體验的追求者,星辰影视也在不断优化个性化推荐、观影进度同步和离线缓存等功能,讓每一次观看都像是一次贴心的旅程安排。通过这样的生态建设,平臺不仅提供娱乐内容,更成为促成观众之间、文化之间对话的桥梁。你会發现,当剧情的情感被高质量的传播渠道呈现时,观众的理解与共鸣会被放大,甚至影响到我们如何看待跨文化的影视创作与传播格局。
结尾与展望以正版资源为基石、以高品质的观影体验为载體,《台湾艳女十八式》在星辰影视上的呈现,像一场精心策划的观影之旅。它不仅让人看到一个鲜活的角色世界,也让我们意识到,影视作品的生命力,来自于制作方、平台与观众之间的三方共振。未来,当更多風格的剧集在星辰影视上集结,跨文化的叙事表达、更丰富的画面质感、以及更智能的观影服务,将继续把观众的情感与美学追求连接起来。
愿你在星辰影视找到属于自己的“十八式”观看节奏,与世界各地的观众一起,透过屏幕去理解、去感受、去分享这份来自影像的温度。
(作者:赵勇,系北京师范大学文学院教授)
图片来源:人民网记者 廖筱君
摄
女主被强啪的动漫视频_韩漫免费完整漫画在线_日韩一级av大片
分享让更多人看到




9266



第一时间为您推送权威资讯
报道全球 传播中国
关注人民网,传播正能量