当地时间2025-11-10,rmwsagufjhevjhfsvjfhavshjcz
网络文学能否被经典化?如果不能,道理何在?假如可以,它又是如何被经典化的?
在我的观察中,“网络文学经典化”这一问题最早是由北京大学邵燕君教授及其网络文学研究团队提出的。早在十年前,邵燕君就发表了《网络文学的“网络性”与“经典性”》,此文后来又成了《网络文学经典解读》一书的导言。在她的表述里,网络文学的经典性显然是不容置疑的。具体而言,其经典性特征不仅体现在传统纸质文学典范性、超越性、传承性和独创性等共性上,而且还有其专属的网络性和类型性等个性作支撑。例如,“核心快感机制(爽点)”一般不会成为传统文学的经典性要素,但若是打量网络文学,这种要素必须考虑进来。正是在这一语境中,“后西游故事”“奇幻”“修仙”等12种网文类型以及由此选出的12部网文,便成了网络文学经典的代表性作品。
然而,几年之后,黎杨全教授在《网络文学经典化是个伪命题》一文中指出,网络文学是一种虚拟的社区性文学,却很难称其为封闭的文本,因为除了那个主文本之外,还包括在社区中的互动、讨论等。他拿来“网络文学就是唱卡拉OK”这一比喻,并引批评家吴过的说法道:“一大帮热爱文学的网虫聚集到因特网这块崭新的天地里,自娱自乐地唱卡拉OK,在BBS上发帖子,是再正常不过的事,唱得好,有人吆喝几嗓子,拍几下巴掌;唱得不好,有人拍砖。”如此一来,“网络文学经典化”在他那里就成了印刷文化思维之下的产物,“网络文学的经典化实际上是试图在传统的印刷文学序列中获得一个名分”。
对于黎杨全的观点,青年学者王玉玊撰文商榷:“从古至今,任何文学作品都具有双重属性,既是即时的、流动的文学事件,也是持存的、固态的文学文本,网络文学亦然。网络文学的经典化并不因其流动性而成为一个伪命题。”不久前,黎杨全又在光明日报发表的文章《社区性而非经典性——再论网络文学能否经典化》中进一步强调:“从社区性而不是经典性出发理解网络文学,意味着文学观念的转变。经典强调的是意义,是符号的阐释,而社区性、交互性突出的是文学的游戏性。”
这样的争鸣和讨论自然是富有意义的,也能给人带来许多启发。但恕我直言,当黎杨全强调文学经典化更多与印刷文化、纸质文本关系密切时,他或许已剑走偏锋,让讨论跑偏了。因为网络文学固然与其媒介属性有关,但它首先依然是文学。既然是文学,如果我们不在“文学性”上做文章,却只在“媒介性”上找答案,那就远离了谈论文学经典化的根本。童庆炳先生在《文学经典建构诸因素及其关系》一文中曾谈及文学经典建构的六要素,其中前两种要素——文学作品的艺术价值,文学作品的可阐释空间——被看作文学经典建构的内部要素。而实际上,只要我们涉及文学经典化问题,无论是传统的印刷文学还是网络文学,这样的内部要素都是必须予以考虑的。黎文的观点是,由于网络文学与印刷文学不同,所以考虑其社区性而不考虑其经典性,就成了题中应有之义。但实际情况很可能是,当我们谈论某部网文时,我们只会在意《悟空传》或《盗墓笔记》这一主文本,那些次生文本(互动、讨论)尽管也参与了网文的生产,但随着网文的竣工,它们也就完成了使命,并淡出人们视野。最终,我们在意的依然是主文本的文学性或艺术价值。既然我们面对的是这些东西,同时,某网文以后要想流传下去,也依然只能靠这些东西行走江湖,那么,谈论网络文学的经典性就应该是顺理成章之举。
至于如何鉴定网络文学的文学性(艺术价值),却是可以见仁见智的。也就是说,在此层面上,我们必须承认网络文学与传统的印刷文学存在差别。既然有差别,其评判尺度也就有所不同。比如,在面对传统文学时,语言的好坏肯定是我们谈论文学性多少有无的重要维度(汪曾祺说过“写小说就是写语言”,道理或许就在这里)。但是谈及网络文学,语言很可能已退居文学性的次要位置,取而代之的则是爽点或其他东西。
如果“网络文学经典化”不是伪问题,而是真问题,那么,接下来便需要回答网络文学是如何经典化的。
在我看来,无论是以印刷文本出现的纯文学、通俗文学,还是以互联网为存在空间的网络文学,它们在诞生之初便开始走向经典化之途。当然,它们最终能否修成正果,主要还取决于它们是否具有成为经典的潜质。二十多年前,赵毅衡先生曾有《两种经典更新与符号双轴位移》一文面世。此文区分了“专选经典”和“群选经典”,认为它们是两条道上跑的车,走的不是一条路。因为前者面对纯文学或精英文学,此类经典的遴选与更新往往是专家学者的内部之事。这就是说,“批评性经典重估,实是比较、比较、再比较,是在符号纵聚合轴上的批评性操作”。而后者遴选经典,则是通过投票、点击、购买、阅读观看、媒体介绍、聚积人气等进行的,“因此,群选的经典更新,实是连接、连接、再连接。主要是在横组合轴上的粘连操作”。我曾撰文把他的“群选经典”改造成“民选经典”后指出,《平凡的世界》便是“民选经典”的产物。它虽然也有茅盾文学奖加持,却因不受当时专家学者重视而被排斥在“学院经典化”之外。而它能流布至今,则是“民间经典化”的功劳。这就是说,它能被无数读者追捧,只能意味着是另辟蹊径,走出一条坚实的“民选经典”之路。
像《平凡的世界》一样,网络文学无疑首先也是“民间经典化”的产物。在这一问题上,邵燕君的判断尤其到位:“任何时代的大众经典都是时代共推的结果,网络经典更是广大粉丝真金白银地追捧出来的,日夜相随地陪伴出来的,群策群力地‘集体创作’出来的。”这也就是说,网络文学因其与生俱来的民间性,原本是不登大雅之堂的,也并不以专家学者的喜好为写作动力。唯其如此,读者也就成了他们的衣食父母,同时还成了判定其作品优劣好坏的“基层法官”。也许只有在网文界,我们才能想起“群众的眼睛是雪亮的”这句谚语是多么一针见血,体会“群众是真正的英雄”是多么要言不烦。
现在的问题是,当网络文学在“民间经典化”的道路上高歌猛进时,学院派人士,亦即那些网络文学研究者又在其中扮演着怎样的角色呢?关于这一问题,我觉得王玉玊已谈得比较清楚。在她看来,尽管“在文学研究者入场之前,网络文学已经建立起自身的评论话语、评价标准与‘地方性’经典化流程”,但研究者的介入依然是必要的,因为“相比于粉丝,专业的文学研究者有着更宏观的文学史视野,对于媒介变革与社群文化特性也有着更充分的自觉,应成为将社群文化与整体文学史相勾连、将网络文学经典纳入整体文学经典谱系过程中的积极力量”。不过,或许是囿于她本人的网文研究者身份,说得过于明确反而会有自吹自擂之嫌,所以她的表述留下了一些空白。这样,我也就有了“填空”的可能。
在我的思考中,“民间经典化”虽然生机勃勃,但它常常也是既自发又无序的。文学研究者的任务便是如何把这自发变为自觉,把这无序变为有序。在传统文学的经典建构中,经典“发现人”往往由学院派人士充当,但网络文学其实已无须“发现”,因为在学院派人士入场之前,它们已被无数网友点击阅读,投票推选,从而走完了“发现”的程序。而这时候,研究者所需要的便是利用自己的专业知识与技能,对已经“发现”的作品进一步“确认”,并把它们纳入“学院经典化”的轨道之中。从这一意义上说,无论是搞网络文学年度排行榜,编选《中国年度网络文学》,还是出版《网络文学经典解读》之类的著作,其实都是“确认”之策,是“扶上马,送一程”之举。也就是说,虽然网络文学已被“民间经典化”过手,但它依然有可能不大牢靠,而需要专家学者为其加固。这样“学院经典化”仿佛就成了钢筋水泥。而“民间经典化”有“学院经典化”站台,也就不必心虚气短,而是可以“浑身是胆雄赳赳”了。
或曰:在传统文学中,经典的建构与确认往往需要很长时间。整体而言,网络文学诞生还不到三十年,如果我们现在急于宣布某些网文已是经典,会不会显得有些迫不及待?这一问题也很有意思,值得继续深入探讨。
色彩的语言之所以强大,是因为它直接触达情感层面,绕过理性分析,进入直觉的天空。在“色色色”的语境里,颜色不再只是表面的包裹,而是自有的叙事单位——一个符号的集合体,承载欲望、权力、回忆与社会时间的交错。艺术家用一组组对比色、渐变和质感来构建情绪的强度,让观展者在初步的视觉冲击后,开始進行内在的解读。
色色色的色谱往往不是单一的情绪指向,而是一个多维的索引体系,例如通过高对比的暖色与冷色并置,制造紧张与释然的对话;通过柔和的中间色段,营造记忆的回望感;通过荧光色和金属光泽的混合,提示现代性对身体的投射。此时,颜色成为一种“語言姿态”,它用震撼、温柔、挑衅、沉默等语调,逐步引导观展者进入一种不完全可命名的体验。
色色色的魅力,恰恰在于它不急于给出确定的答案,而是提供解读的镜片,讓不同的观众在自己的生活碎片上拼接出意义。二、色色色的符号系统除了情感,颜色还是权力与身份的符号。色色色在当代语境中往往通过色阶的跨越、光感的操控以及材质的对比,创建一个能被重复识别又難以穷尽的符号体系。
红色可能象征渴望、紧迫、亦或革命的热度;蓝色不再是冷静的单一象征,而是对理性与冷漠的批判性并置;黄色和橙色则在商业化和日常趣味之间产生微妙的滑动。这样的色彩组合,像是一部无声的剧本,指向社会议题但不直说,留给观众一个自由的演绎空间。色色色强调的是“场域读写”的能力——灯光、投影、涂层材料、屏幕的像素粒度共同参与,成为解码的共同体。
施展这些颜色语言时,艺术家并不孤军作战,而是在观众的目光与记忆之间搭一座桥。你看见的每一帧、每一次色块的浮动,都在提示你:意义并非单向传递,而是需要你和作品对话,甚至在对话中重新定义你所处的時代语境。十指触及画面,心灵先行解码,这就是色色色视觉语言的魅力场。
三、观众解码的路径色彩的多义性要求观众以多层次的关注来解码——第一层是直观的视觉冲击,第二层是符号的连结,第三层是自我经验的投射。色色色在展览设计里往往采用分区呈现,使色块成为“入口门槛”,讓人从身体的反应進入叙事空间。展品的布置、灯光的冷热、墙面的质地都会改变色彩的感受,观众的步伐、停留时间甚至站位都会被作品的色域牵引。
互动环节,如触發式光源、观者生成的音响或可塑的材质效果,扩大了“看”的维度,使解码从个体的主观感知扩展到集体的協同想象。色色色因此不是一连串静态对象,而是一个开放的色彩网络,邀请你参与到意义的生成当中。四、在展览与商業场景中的落地策略把这种视觉语言转化为可持续的展览策略,关键在于二点:感知的连续性与叙事的可分享性。
展陈要给色彩提供呼吸的节奏——节选色谱、分区对话、跨媒介的过渡,使观众可以在不同媒介之间穿行,保持对主题的持续关注。市场层面的落地需要打造“色彩体验”的可复制性:限量海报、可参与的工作坊、数字文本的二次传播等,帮助观众在离展后仍能在日常生活中与色色色对话。
版权与授权也在此阶段显得重要,选择合适的媒介与平台,确保色彩语言的传播既精准又有深度。对于收藏者而言,色彩的持久性与材料的耐久性同样关键——从颜料的耐光性到数字版本的长期存真,都是颜色作为语言的可证伪性与可靠性的体现。把色彩转化为品牌语境,一方面要保持艺术的独特性,另一方面也要让公众能在日常消费中遇见它、理解它、愿意让它成為自己故事的一部分。
五、未来趋势简析在技术与全球化的双重驱动下,色色色有望在跨媒介、跨地域的对话中形成更丰富的语义网络。生成式AI、实时数据可视化、虚拟现实空间的渗透,会让色彩语言的解码路径变得更具实验性与互动性。但这也要求创作者对“可控的亮点”和“可持续的叙事”保持敏感——颜色的冲击力可以迅速扩散,但若缺乏深层的社会或个人意涵,终将变成市场的瞬时景观。
未来的色色色,可能在三维、体量与声音结合的综合體验中呈现,在城市公共空间、博物馆、画廊和线上展览之间搭建更多的桥梁,让色彩语言成为跨文化对话的港口。愿我们在这股色彩风暴中,看到不仅是视觉的冲击,更是思想的挑战与情感的共振。
(作者:赵勇,系北京师范大学文学院教授)
图片来源:人民网记者 林立青
摄
神秘电影simvip官方版下载-神秘电影simvip最新版N.11.22.21-2265
分享让更多人看到




9781



第一时间为您推送权威资讯
报道全球 传播中国
关注人民网,传播正能量