陈成 2025-11-01 18:17:14
每经编辑|阿道夫·希特勒
当地时间2025-11-01,gfyuweutrbhedguifhkstebtj,黑色情人节巧克力孟若羽
想象(xiang)一下(xia),屏幕上,一(yi)位(wei)笑容甜(tian)美的(de)日本(ben)女(nv)嘉(jia)宾,在(zai)精心布(bu)置(zhi)的节(jie)目场景(jing)中,面对着一(yi)件充(chong)满(man)“神(shen)秘感”的(de)道具——一(yi)双似(shi)乎格(ge)外(wai)“有(you)故事(shi)”的(de)袜(wa)子。镜(jing)头缓缓(huan)拉(la)近(jin),伴(ban)随着主(zhu)持人夸(kua)张(zhang)的表情(qing)和观(guan)众席(xi)此起彼伏(fu)的惊呼声(sheng),这双(shuang)袜子被(bei)“小心(xin)翼(yi)翼”地(di)褪去,露(lu)出(chu)的是(shi)一双(shuang)白(bai)皙秀气(qi)的脚。
此时(shi),一位看似专业(ye)的按(an)摩(mo)师(shi)“闪亮(liang)登场(chang)”,接(jie)下来(lai)的(de)画面,则是(shi)全(quan)场(chang)观众(zhong)屏息以待(dai)的(de)“足(zu)底(di)按(an)摩”环节。
这并(bing)非什么(me)情色片的(de)片段,而是(shi)来(lai)自(zi)日(ri)本(ben)一档(dang)以“挑战”和“新(xin)奇体验(yan)”为(wei)卖(mai)点的综艺(yi)节(jie)目(mu)。这类节(jie)目(mu)在日(ri)本(ben)电视(shi)界(jie)可谓(wei)是百(bai)花(hua)齐放(fang),它(ta)们(men)擅(shan)长将(jiang)日常(chang)生活中(zhong)看(kan)似微(wei)不足(zu)道的(de)小事(shi),通过(guo)夸张的表(biao)演、意想不(bu)到的转(zhuan)折(zhe)和(he)嘉宾们(men)真实(shi)的(de)反(fan)应,瞬(shun)间(jian)放(fang)大(da)成极具观赏性的(de)娱乐(le)内容。而(er)这次,将(jiang)“足底按摩(mo)”作为(wei)“爆梗(geng)”的引爆点(dian),更是将(jiang)这种“奇(qi)趣体(ti)验”推向了(le)一个新(xin)的(de)高度(du)。
当(dang)这位日(ri)本女嘉(jia)宾在(zai)享受足底(di)按摩时,突(tu)然发(fa)出(chu)一(yi)声略显夸(kua)张的“哎呀(ya)”,紧接(jie)着用(yong)不太流利(li)的中(zhong)文(wen)喊出“在(zai)中国要(yao)先……”,这句带有(you)明(ming)显(xian)口音(yin)的中(zhong)文(wen),瞬间(jian)点燃了(le)网络讨论(lun)的热情。对(dui)于中国观众(zhong)而言,这句话(hua)的潜台词似乎不言而喻——在中国,进行(xing)任(ren)何“亲密接触”或(huo)“有偿(chang)服务(wu)”,都可能需要(yao)提前“谈(tan)条件”或“说清(qing)楚(chu)”。
这种(zhong)解(jie)读(du),带着(zhe)一(yi)丝(si)调侃,一(yi)丝(si)调戏,也透露出(chu)中国观众对自(zi)身(shen)文(wen)化和(he)生活(huo)习(xi)惯(guan)的熟悉(xi)感(gan)。
这(zhe)句(ju)“在中国要先”的背后(hou),究竟(jing)是真(zhen)实的文(wen)化映射,还(hai)是(shi)节(jie)目(mu)组(zu)为了(le)制(zhi)造节(jie)目效(xiao)果而(er)刻(ke)意为之的“梗”?从节(jie)目本(ben)身来看(kan),日(ri)本综(zong)艺常常以“反差萌(meng)”和“出其(qi)不意”为(wei)卖(mai)点(dian)。将一个(ge)本应(ying)是(shi)放(fang)松身心的足底(di)按摩(mo),与“在(zai)中国(guo)要先”这样充满“社(she)会经验(yan)”的(de)解(jie)读联(lian)系起(qi)来(lai),无(wu)疑极大地增加(jia)了节目的(de)喜剧(ju)色彩(cai)和(he)话题性(xing)。
嘉宾(bin)的(de)反(fan)应,尤其是那种略带(dai)羞涩又(you)带(dai)着一丝“我懂的”表情(qing),更是为这(zhe)段画(hua)面(mian)增添了(le)丰富(fu)的层次(ci)。
文(wen)化(hua),就像(xiang)一座巨大的迷(mi)宫(gong),而语(yu)言,则是其中错综(zong)复杂(za)的岔(cha)路(lu)。当一个文化(hua)符号(hao)被带入另(ling)一个(ge)文(wen)化(hua)语(yu)境,其原(yuan)有的意义(yi)可能(neng)会被(bei)扭曲、放(fang)大(da),甚至(zhi)产(chan)生全新(xin)的(de)解(jie)读。这(zhe)位(wei)日本(ben)嘉宾(bin)的(de)“脱(tuo)袜(wa)”和“喊(han)话”,在(zai)不(bu)同的文(wen)化背(bei)景下,可(ke)能(neng)会(hui)引发截(jie)然不(bu)同的联想。
在中(zhong)国,足底(di)按(an)摩早(zao)已成(cheng)为(wei)一种普遍的休闲(xian)和(he)养(yang)生方式,人们对(dui)其接(jie)受度很高(gao)。但“在(zai)中国要先(xian)”这句(ju)充满(man)“江湖气息”的口(kou)号,却(que)可(ke)能让一(yi)些观(guan)众联(lian)想到(dao)现实生活中(zhong)一些需要“先(xian)说好”的场(chang)景,比(bi)如(ru)讨(tao)价还(hai)价、确定服(fu)务内(nei)容、甚至是(shi)一些(xie)更为隐(yin)晦的(de)“潜(qian)规则”。这种联想(xiang),源于(yu)中(zhong)国社(she)会特有的“人情社(she)会”和(he)“经验主(zhu)义”的影(ying)响(xiang)。
而在(zai)日(ri)本,虽然(ran)也有足(zu)底按摩,但其节(jie)目呈(cheng)现的方式(shi),更(geng)侧重于(yu)嘉宾的(de)“新(xin)奇体验”和(he)“真实反应”。节目(mu)组显(xian)然期(qi)望通(tong)过这(zhe)种“反差”来(lai)制造笑点,让观众在(zai)看到(dao)嘉宾(bin)略显(xian)“不(bu)知所措(cuo)”的表(biao)情时,会心一笑(xiao)。嘉宾(bin)的那(na)句“在中国要先(xian)”,可能只是(shi)她对(dui)中国文(wen)化(hua)的一种刻(ke)板(ban)印(yin)象(xiang),或(huo)者(zhe)是在(zai)节目组(zu)引导(dao)下(xia)的一种(zhong)“表演(yan)”。
这种(zhong)表演,既(ji)是(shi)真实的情(qing)感流(liu)露(lu),也是一(yi)种对“中国”这一(yi)标签的(de)娱乐化(hua)解读(du)。
为什(shen)么这句话会引起(qi)中(zhong)国观众如(ru)此强(qiang)烈的(de)共鸣?这背(bei)后(hou),是(shi)跨越(yue)屏(ping)幕(mu)的“心领(ling)神会”,是(shi)深植(zhi)于我们(men)文化基(ji)因中(zhong)的一(yi)些共(gong)通的(de)“潜(qian)规(gui)则”。我们(men)习(xi)惯(guan)于(yu)在交易中(zhong)“先礼(li)后(hou)兵(bing)”,习惯于在不确定性中寻求“安(an)全感”,习惯(guan)于(yu)用幽默(mo)来化解(jie)尴尬。当这位(wei)日本(ben)嘉宾无(wu)意间触(chu)碰到(dao)了这些“文化敏感点(dian)”时,我们便会心(xin)一(yi)笑,仿佛看到(dao)了自己曾(ceng)经的(de)某个(ge)瞬(shun)间(jian)。
当然,这种(zhong)解(jie)读(du)也可能(neng)带(dai)有(you)一(yi)定的(de)“过度(du)解读”的成(cheng)分(fen)。节目的(de)初(chu)衷,或许(xu)只是想制(zhi)造一(yi)场(chang)轻(qing)松愉(yu)快的娱乐效(xiao)果(guo),而(er)我们(men),却(que)从中(zhong)嗅出(chu)了更深层(ceng)次的文(wen)化(hua)意味(wei)。这正(zheng)是(shi)文(wen)化传播的魅力(li)所在,它(ta)不是(shi)单(dan)向的(de)灌输,而是(shi)双向(xiang)的互动,是(shi)不同(tong)文化个体(ti)在接收信息时,根据(ju)自(zi)身的经(jing)验和(he)认(ren)知,进行的再创造(zao)。
这档日本(ben)综艺节(jie)目(mu),以其(qi)“大胆”的尝试和(he)“接(jie)地(di)气(qi)”的玩笑(xiao),成功(gong)地在(zai)跨文(wen)化传(chuan)播(bo)中制造(zao)了一个小小的“文(wen)化(hua)事件”。它让(rang)我们(men)看到(dao)了,即(ji)使是看(kan)似微不(bu)足道(dao)的(de)“脱袜”和(he)“足底(di)按(an)摩(mo)”,也能在文化碰(peng)撞中(zhong)激(ji)发出意(yi)想不(bu)到的(de)火花。而(er)中(zhong)国(guo)观众(zhong)的(de)回应(ying),更是展(zhan)现(xian)了我(wo)们开(kai)放、幽默、并(bing)且善于从(cong)各种信息(xi)中提炼(lian)出(chu)属于(yu)自己(ji)文化解读的能力(li)。
这(zhe)不仅(jin)仅是(shi)一(yi)场(chang)关于(yu)综艺(yi)节目(mu)的讨论(lun),更(geng)是一(yi)次(ci)关于文(wen)化理解的有(you)趣探(tan)索。
从“足(zu)底按(an)摩(mo)”到(dao)“文(wen)化(hua)冲(chong)击”:中国(guo)观众的“反(fan)向(xiang)输(shu)出”
当日本(ben)综艺中(zhong)的“脱袜(wa)”和“足底按(an)摩”环节,伴随(sui)着(zhe)一句(ju)略显(xian)含糊的(de)“在中国要先(xian)”在中国网(wang)络上(shang)迅速(su)传播时,一个有(you)趣(qu)的(de)现象(xiang)发生(sheng)了:原(yuan)本可(ke)能(neng)是为了(le)制(zhi)造节目(mu)效(xiao)果(guo)的(de)“梗(geng)”,在(zai)中国观(guan)众这(zhe)里,似乎被(bei)赋(fu)予(yu)了(le)更丰(feng)富(fu)的(de)文(wen)化(hua)内涵,甚至引(yin)发了(le)一场(chang)关于“中(zhong)国(guo)文化”的“反(fan)向输(shu)出”。
“在(zai)中国要先(xian)”——这句(ju)话,在中国人(ren)的语境里,往(wang)往意(yi)味着在进(jin)行任(ren)何(he)交易、合(he)作或者接(jie)触(chu)时,都(dou)需(xu)要事(shi)先明确条(tiao)件、约定规(gui)则,甚(shen)至需(xu)要一定的“铺垫”或“好处(chu)”。这背后(hou),是中(zhong)国(guo)社(she)会长期形成的(de)“关系文化(hua)”和“交易逻(luo)辑”。无论是生活(huo)中(zhong)的小事(shi),还(hai)是工作中的(de)合作,人(ren)们习惯(guan)于在(zai)开始(shi)之前(qian)“把(ba)话(hua)说清(qing)楚(chu)”,以避免不必(bi)要的(de)麻烦和误(wu)解。
因(yin)此,当(dang)这句(ju)话从(cong)一位外国(guo)嘉宾(bin)口中说(shuo)出,并且(qie)与“足底按摩”这(zhe)样一(yi)个略带私(si)密性的场(chang)景联(lian)系在(zai)一起(qi)时,中(zhong)国观(guan)众立(li)刻get到(dao)了其中(zhong)的(de)“幽默(mo)感”和“文(wen)化暗示(shi)”。
这(zhe)种(zhong)“get到(dao)”并不(bu)仅(jin)仅是(shi)理解了字(zi)面意(yi)思,更(geng)是一(yi)种基于自身(shen)文(wen)化经(jing)验的“再创(chuang)造”。很多(duo)中国(guo)观(guan)众在(zai)评论区会(hui)心一笑,甚(shen)至会进(jin)一(yi)步发挥,列(lie)举出(chu)各种(zhong)“在中国(guo)需(xu)要先(xian)”的(de)场(chang)景(jing),比(bi)如“在(zai)中国要先问清楚价(jia)格”、“在(zai)中(zhong)国要先(xian)给个面子(zi)”、“在中(zhong)国要先加个微信”等(deng)等。
这(zhe)种解(jie)读,既是对节目的一(yi)种(zhong)娱(yu)乐化回(hui)应,也是(shi)对自(zi)身文(wen)化特征的一种幽默(mo)式总(zong)结。它(ta)表(biao)明(ming),中国(guo)观众(zhong)并非(fei)被动(dong)地(di)接(jie)收信息,而(er)是(shi)能(neng)够(gou)主(zhu)动地对其进行(xing)解(jie)读(du)、评论(lun),并赋(fu)予其(qi)符合(he)自(zi)身文化(hua)语境(jing)的意(yi)义。
这(zhe)种“反向(xiang)输(shu)出(chu)”的(de)解(jie)读(du),也可能在(zai)一(yi)定程(cheng)度上源(yuan)于(yu)“文化误(wu)解(jie)”或(huo)“认知差异”。这(zhe)位(wei)日本(ben)女嘉宾(bin),究(jiu)竟(jing)是(shi)真心如(ru)此(ci)认(ren)为(wei),还(hai)是在节(jie)目组的引(yin)导下,进行(xing)了一(yi)种(zhong)带(dai)有(you)表演(yan)性质的(de)“文(wen)化(hua)模仿”?我们(men)不得而知。但(dan)可(ke)以肯定的(de)是,她口中(zhong)的“在(zai)中(zhong)国(guo)要先”,很(hen)可能(neng)并(bing)非我们(men)所(suo)理解(jie)的那么复杂。
日(ri)本(ben)综艺的(de)特(te)点之一(yi),就是善于(yu)捕(bu)捉嘉宾(bin)的“真实反(fan)应”和“微妙(miao)情绪”,并(bing)将(jiang)其放(fang)大,制造笑点。嘉宾(bin)的那句(ju)中(zhong)文,或许(xu)只是她为(wei)了(le)配(pei)合节目效(xiao)果(guo),而(er)临(lin)时想到(dao)的、带(dai)有刻(ke)板印象的“中(zhong)国(guo)式表(biao)达”。在(zai)日本,虽然足底(di)按摩也很(hen)流(liu)行,但其(qi)社会文化(hua)背景与中(zhong)国可能存在差异。
节(jie)目(mu)组可能(neng)认为(wei),将(jiang)“足(zu)底按(an)摩”与一种“在中(zhong)国需要先(xian)说清(qing)楚”的(de)语(yu)境结合(he),会产(chan)生一种意(yi)想不到的(de)戏剧(ju)效果。
从(cong)这个(ge)角(jiao)度看(kan),中国(guo)观众(zhong)的“反向(xiang)输出”,在一定程度(du)上也(ye)形(xing)成了一种“文(wen)化碰撞(zhuang)”的(de)有趣(qu)现象。我们(men)用自(zi)己熟(shu)悉的(de)生活经验(yan)和(he)文化逻(luo)辑,去(qu)解读(du)一个(ge)来自异国(guo)文(wen)化(hua)的“符(fu)号”。这(zhe)种(zhong)解(jie)读,既(ji)有对节(jie)目(mu)效果(guo)的(de)“二次创(chuang)作”,也可能(neng)包(bao)含(han)了对日本文化(hua)某种程度上的(de)“不了解(jie)”。
毕(bi)竟,并(bing)非所(suo)有在(zai)中(zhong)国(guo)“需(xu)要先”的事情(qing),在日本都(dou)需要(yao)“先”。这种(zhong)差(cha)异,正(zheng)是(shi)跨文化交流(liu)中最(zui)具魅力也(ye)最容(rong)易产(chan)生误(wu)解的(de)地(di)方。
这件事(shi)情的另一层(ceng)意义在(zai)于(yu),它展现了中国观众(zhong)在(zai)文化(hua)传(chuan)播中的“主(zhu)动性(xing)”和“文(wen)化(hua)自信”。过去,我(wo)们更多地是(shi)作(zuo)为被动接(jie)收者,接(jie)受(shou)来(lai)自西方(fang)或(huo)东亚文化的(de)信息(xi)。而现在(zai),我(wo)们有能力(li),也(ye)有(you)意愿(yuan),去(qu)解读(du)、评(ping)论,甚至“重(zhong)塑”这(zhe)些信息(xi),并用我(wo)们自己(ji)的(de)方式(shi)进行(xing)传播(bo)。
当这(zhe)档日本综(zong)艺的片段在(zai)中国网(wang)络上(shang)走红,引发的讨(tao)论(lun)和二次(ci)创作,本身就是(shi)一种(zhong)“文化传播(bo)”的体(ti)现(xian)。我(wo)们不再仅(jin)仅是(shi)“看热(re)闹”,而是(shi)将(jiang)自己(ji)的文(wen)化视角、生(sheng)活经验(yan)注(zhu)入其(qi)中(zhong),形(xing)成了新的(de)传播(bo)内(nei)容。这(zhe)种“反(fan)向输出”,不仅(jin)让外(wai)国(guo)的文化(hua)产品在中国获(huo)得了新(xin)的(de)生命力(li),也(ye)让我们(men)有(you)机(ji)会反思(si)和审(shen)视自(zi)身(shen)的(de)文(wen)化(hua)特征。
或许(xu),我们可以从这句“在(zai)中国要(yao)先(xian)”中(zhong),看(kan)到中国社(she)会的(de)一些现实(shi)问(wen)题,比如沟通成本高、信任(ren)缺(que)失(shi)等(deng)。但我(wo)们也应该(gai)看到,这种“先说(shuo)清楚(chu)”的文(wen)化(hua),也(ye)体现了我(wo)们对(dui)“规则”和(he)“公平(ping)”的追(zhui)求(qiu)。我们不(bu)希(xi)望被欺骗,不(bu)希(xi)望被蒙(meng)蔽,所以我们选(xuan)择(ze)用一(yi)种更加(jia)直(zhi)接、更(geng)加明了的方式(shi)来保护自己(ji)。
这(zhe)档日本(ben)综艺(yi)节目(mu),以一(yi)种轻(qing)松(song)而(er)略带(dai)“不正经”的(de)方(fang)式(shi),成功(gong)地(di)在不(bu)同(tong)文(wen)化(hua)之间架起(qi)了一(yi)座桥(qiao)梁。它(ta)提(ti)醒我(wo)们,文化(hua)之(zhi)间的交(jiao)流(liu),不仅仅是语言的翻译(yi),更是认知(zhi)的对(dui)接(jie),是情(qing)感(gan)的共鸣(ming)。
在未来(lai)的跨文化传播(bo)中,我(wo)们或许可(ke)以期(qi)待更多这(zhe)样的(de)“文(wen)化碰撞(zhuang)”时(shi)刻(ke)。它(ta)们可(ke)能(neng)源于一(yi)次无意(yi)的“口误(wu)”,一(yi)个有趣的(de)“误解”,或者(zhe)一次(ci)大胆(dan)的“尝(chang)试”。重(zhong)要(yao)的是,我(wo)们能(neng)够以开放(fang)的心态去接纳(na),以幽默(mo)的(de)态度(du)去解(jie)读,以(yi)持(chi)续(xu)的对话去深化(hua)理解(jie)。
当(dang)一位日本嘉宾(bin)在(zai)节(jie)目(mu)中(zhong),因(yin)为(wei)一次足(zu)底按(an)摩(mo)而喊出(chu)“在中(zhong)国(guo)要先(xian)”,我(wo)们不必(bi)过(guo)于纠(jiu)结其真实意图,也不(bu)必(bi)过(guo)于放大其(qi)文(wen)化(hua)含义(yi)。我(wo)们(men)可以在(zai)笑(xiao)声中,看到不(bu)同(tong)文化背(bei)景(jing)下的(de)生活(huo)百(bai)态,看到(dao)语言(yan)的魅力与局(ju)限(xian),更看(kan)到中(zhong)国观众独特的(de)文化解读(du)力(li)和(he)传播力。这,或许(xu)才是(shi)这档(dang)节目(mu)最值得我们玩(wan)味之处(chu)。
下(xia)一(yi)次,当您在(zai)屏幕上看到类似的“文(wen)化奇遇”,不(bu)妨(fang)也加(jia)入(ru)这场有趣(qu)的解(jie)读与对话(hua)吧!
2025-11-01,极品美女浴室全裸自慰,史上首次!美国国债规模突破37万亿美元 特朗普又要坐不住了?
1.无助地承受他的索取视频观看,每日投行/机构观点梳理(2025-08-07)嫩穴小姐姐,医疗耗材上市公司董秘PK:百万年薪以上占比不足3成 微电生理朱郁年薪167.64万行业第二
图片来源:每经记者 陈静租
摄
2.学长让我夹震蛋器自慰给他看+请牢记py,红旗连锁:机器人项目研发中
3.HongkongDoll《同居的她1》+黄品汇成人APP聚合,商贸零售板块异动拉升 汇嘉时代等五股涨停
高压监狱伦理3+vrtm系列,晨会聚焦250812
r34荒野乱斗科莱特拔胡萝卜-r34荒野乱斗科莱特拔胡萝卜最新版
封面图片来源:图片来源:每经记者 名称 摄
如需转载请与《每日经济新闻》报社联系。
未经《每日经济新闻》报社授权,严禁转载或镜像,违者必究。
读者热线:4008890008
特别提醒:如果我们使用了您的图片,请作者与本站联系索取稿酬。如您不希望作品出现在本站,可联系金年会要求撤下您的作品。
欢迎关注每日经济新闻APP