金年会

人民网
人民网>>大湾区频道

《夫妻与保姆交换电影》-HD中字手机免费播放 - 乌拉圭喜剧 - 大学..._“民间经典化”与“学院经典化”

| 来源:新华网7611
小字号

点击播报本文,约

每经编辑

当地时间2025-11-10,rmwsagufjhevjhfsvjfhavshjcz

网络文学能否被经典化?如果不能,道理何在?假如可以,它又是如何被经典化的?

在我的观察中,“网络文学经典化”这一问题最早是由北京大学邵燕君教授及其网络文学研究团队提出的。早在十年前,邵燕君就发表了《网络文学的“网络性”与“经典性”》,此文后来又成了《网络文学经典解读》一书的导言。在她的表述里,网络文学的经典性显然是不容置疑的。具体而言,其经典性特征不仅体现在传统纸质文学典范性、超越性、传承性和独创性等共性上,而且还有其专属的网络性和类型性等个性作支撑。例如,“核心快感机制(爽点)”一般不会成为传统文学的经典性要素,但若是打量网络文学,这种要素必须考虑进来。正是在这一语境中,“后西游故事”“奇幻”“修仙”等12种网文类型以及由此选出的12部网文,便成了网络文学经典的代表性作品。

然而,几年之后,黎杨全教授在《网络文学经典化是个伪命题》一文中指出,网络文学是一种虚拟的社区性文学,却很难称其为封闭的文本,因为除了那个主文本之外,还包括在社区中的互动、讨论等。他拿来“网络文学就是唱卡拉OK”这一比喻,并引批评家吴过的说法道:“一大帮热爱文学的网虫聚集到因特网这块崭新的天地里,自娱自乐地唱卡拉OK,在BBS上发帖子,是再正常不过的事,唱得好,有人吆喝几嗓子,拍几下巴掌;唱得不好,有人拍砖。”如此一来,“网络文学经典化”在他那里就成了印刷文化思维之下的产物,“网络文学的经典化实际上是试图在传统的印刷文学序列中获得一个名分”。

对于黎杨全的观点,青年学者王玉玊撰文商榷:“从古至今,任何文学作品都具有双重属性,既是即时的、流动的文学事件,也是持存的、固态的文学文本,网络文学亦然。网络文学的经典化并不因其流动性而成为一个伪命题。”不久前,黎杨全又在光明日报发表的文章《社区性而非经典性——再论网络文学能否经典化》中进一步强调:“从社区性而不是经典性出发理解网络文学,意味着文学观念的转变。经典强调的是意义,是符号的阐释,而社区性、交互性突出的是文学的游戏性。”

这样的争鸣和讨论自然是富有意义的,也能给人带来许多启发。但恕我直言,当黎杨全强调文学经典化更多与印刷文化、纸质文本关系密切时,他或许已剑走偏锋,让讨论跑偏了。因为网络文学固然与其媒介属性有关,但它首先依然是文学。既然是文学,如果我们不在“文学性”上做文章,却只在“媒介性”上找答案,那就远离了谈论文学经典化的根本。童庆炳先生在《文学经典建构诸因素及其关系》一文中曾谈及文学经典建构的六要素,其中前两种要素——文学作品的艺术价值,文学作品的可阐释空间——被看作文学经典建构的内部要素。而实际上,只要我们涉及文学经典化问题,无论是传统的印刷文学还是网络文学,这样的内部要素都是必须予以考虑的。黎文的观点是,由于网络文学与印刷文学不同,所以考虑其社区性而不考虑其经典性,就成了题中应有之义。但实际情况很可能是,当我们谈论某部网文时,我们只会在意《悟空传》或《盗墓笔记》这一主文本,那些次生文本(互动、讨论)尽管也参与了网文的生产,但随着网文的竣工,它们也就完成了使命,并淡出人们视野。最终,我们在意的依然是主文本的文学性或艺术价值。既然我们面对的是这些东西,同时,某网文以后要想流传下去,也依然只能靠这些东西行走江湖,那么,谈论网络文学的经典性就应该是顺理成章之举。

至于如何鉴定网络文学的文学性(艺术价值),却是可以见仁见智的。也就是说,在此层面上,我们必须承认网络文学与传统的印刷文学存在差别。既然有差别,其评判尺度也就有所不同。比如,在面对传统文学时,语言的好坏肯定是我们谈论文学性多少有无的重要维度(汪曾祺说过“写小说就是写语言”,道理或许就在这里)。但是谈及网络文学,语言很可能已退居文学性的次要位置,取而代之的则是爽点或其他东西。

如果“网络文学经典化”不是伪问题,而是真问题,那么,接下来便需要回答网络文学是如何经典化的。

在我看来,无论是以印刷文本出现的纯文学、通俗文学,还是以互联网为存在空间的网络文学,它们在诞生之初便开始走向经典化之途。当然,它们最终能否修成正果,主要还取决于它们是否具有成为经典的潜质。二十多年前,赵毅衡先生曾有《两种经典更新与符号双轴位移》一文面世。此文区分了“专选经典”和“群选经典”,认为它们是两条道上跑的车,走的不是一条路。因为前者面对纯文学或精英文学,此类经典的遴选与更新往往是专家学者的内部之事。这就是说,“批评性经典重估,实是比较、比较、再比较,是在符号纵聚合轴上的批评性操作”。而后者遴选经典,则是通过投票、点击、购买、阅读观看、媒体介绍、聚积人气等进行的,“因此,群选的经典更新,实是连接、连接、再连接。主要是在横组合轴上的粘连操作”。我曾撰文把他的“群选经典”改造成“民选经典”后指出,《平凡的世界》便是“民选经典”的产物。它虽然也有茅盾文学奖加持,却因不受当时专家学者重视而被排斥在“学院经典化”之外。而它能流布至今,则是“民间经典化”的功劳。这就是说,它能被无数读者追捧,只能意味着是另辟蹊径,走出一条坚实的“民选经典”之路。

像《平凡的世界》一样,网络文学无疑首先也是“民间经典化”的产物。在这一问题上,邵燕君的判断尤其到位:“任何时代的大众经典都是时代共推的结果,网络经典更是广大粉丝真金白银地追捧出来的,日夜相随地陪伴出来的,群策群力地‘集体创作’出来的。”这也就是说,网络文学因其与生俱来的民间性,原本是不登大雅之堂的,也并不以专家学者的喜好为写作动力。唯其如此,读者也就成了他们的衣食父母,同时还成了判定其作品优劣好坏的“基层法官”。也许只有在网文界,我们才能想起“群众的眼睛是雪亮的”这句谚语是多么一针见血,体会“群众是真正的英雄”是多么要言不烦。

现在的问题是,当网络文学在“民间经典化”的道路上高歌猛进时,学院派人士,亦即那些网络文学研究者又在其中扮演着怎样的角色呢?关于这一问题,我觉得王玉玊已谈得比较清楚。在她看来,尽管“在文学研究者入场之前,网络文学已经建立起自身的评论话语、评价标准与‘地方性’经典化流程”,但研究者的介入依然是必要的,因为“相比于粉丝,专业的文学研究者有着更宏观的文学史视野,对于媒介变革与社群文化特性也有着更充分的自觉,应成为将社群文化与整体文学史相勾连、将网络文学经典纳入整体文学经典谱系过程中的积极力量”。不过,或许是囿于她本人的网文研究者身份,说得过于明确反而会有自吹自擂之嫌,所以她的表述留下了一些空白。这样,我也就有了“填空”的可能。

在我的思考中,“民间经典化”虽然生机勃勃,但它常常也是既自发又无序的。文学研究者的任务便是如何把这自发变为自觉,把这无序变为有序。在传统文学的经典建构中,经典“发现人”往往由学院派人士充当,但网络文学其实已无须“发现”,因为在学院派人士入场之前,它们已被无数网友点击阅读,投票推选,从而走完了“发现”的程序。而这时候,研究者所需要的便是利用自己的专业知识与技能,对已经“发现”的作品进一步“确认”,并把它们纳入“学院经典化”的轨道之中。从这一意义上说,无论是搞网络文学年度排行榜,编选《中国年度网络文学》,还是出版《网络文学经典解读》之类的著作,其实都是“确认”之策,是“扶上马,送一程”之举。也就是说,虽然网络文学已被“民间经典化”过手,但它依然有可能不大牢靠,而需要专家学者为其加固。这样“学院经典化”仿佛就成了钢筋水泥。而“民间经典化”有“学院经典化”站台,也就不必心虚气短,而是可以“浑身是胆雄赳赳”了。

或曰:在传统文学中,经典的建构与确认往往需要很长时间。整体而言,网络文学诞生还不到三十年,如果我们现在急于宣布某些网文已是经典,会不会显得有些迫不及待?这一问题也很有意思,值得继续深入探讨。

小标题1:影片的故事基调与笑点源泉在這部被标注为乌拉圭喜剧的影片里,故事的核心设定并不追逐夸张的剧场效果,而是把日常生活放大成一场看似简单却层层反转的闹剧。夫妻与保姆在不同的生活场景中交换角色,最初的错位带来的是一连串小冲突:谁来抚养孩子、谁负责晚餐、谁整理家务的习惯仍然如同未经过滤的真实写照。

笑点的来源并非生硬的爆笑桥段,而是对人际边界的巧妙模糊与再界定。导演用稳健的手法把人物的尴尬与温暖并置,观众在笑声中感受到角色的成长与转变。

這部片子善用对话来推动车轮,台词像是日常对话的精炼版:短促、直击要点,却总能在不经意间露出人物的内心。你会发现,语言的轻盈与情境的荒诞之间,存在一种奇妙的张力。角色之间的互动往往以一个小动作、一句不经意的评价或一个被误解的动机展开,随后通过多点透视的叙事把事件逐步拼合成完整的情感图谱。

观众会在这些看似简单的日常纠葛中看到自我映射:我们会不會也在日常的琐碎中错把默契当成顺其自然?谁才是真正掌控家庭节奏的人?影片用幽默的方式引发关于責任、信任与边界的思考,而非单纯的笑点兑现。

镜头语言方面,影片采用明亮、色彩饱满的拍摄风格,强调环境对人物情感的映照。镜头的移动不追求炫技,而是服务于情节的推进:手持镜头在厨房和客厅之间来回切换,增强了现场感;定镜头则在关键对话处放大人物表情,捕捉微妙情绪的变化。音乐与音效的運用也格外克制,避免抢走剧情的节奏,反而在某些情景中通过輕微的音色变化将观众的情绪带入一个更贴近现实的氛围。

正是这种“温和的张力”让笑点自然地产生,观众的情感也跟着角色的脚步慢慢推进。

另一方面,关于校园与成长的元素也在影片中扮演着重要角色。大学生角色的穿插并非为了制造额外的喜剧孵化器,而是作为一个对照组,呈现家庭角色转换给年轻人带来的冲击与启发。学生视角的加入让影片具备更广的共鸣面:对独立生活的探索、对理想与现实的拉扯,以及在压力之下如何保持幽默感与人际温情。

這种设置使影片的主题更具层次感,也让不同背景的观众都能找到自己的投影点。这是一部以日常为舞台,以情感为主線的喜剧作品,靠准确的情感触角和温暖的笑料,赢得观众的心。

在阅读温度上,影片保持了适度的情感强度。它不会过度渲染冲突,也不将误解无限放大,而是让误解在真实感中逐步解开。观众跟随角色经历一次次“换位思考”的过程,理解彼此的处境,进而体会到尊重与信任的价值。这种叙事策略使影片在笑料之外留下了思考的空间,成为兼具娱乐性与情感共鸣的作品。

对習惯了大屏幕宏大叙事的观众而言,這部电影更像是一种“亲切的日常喜剧”,它以小场景装载大情感,用平实的語言讲述復杂的人际关系。這一点尤为难得,也是它在众多轻喜剧中脱颖而出的关键所在。

前后呼应的叙事设计也值得称道。电影在前半段通过“交换”的错位建立情境,在后半段逐步揭示人物的真实需求与界限,直到故事的收束点,所有伏笔被温柔地連成一条情感线。观众会在此过程中感受到一个共同的主题:关系需要邊界,也需要理解;在人与人之间的日常互动里,尊重彼此的生活方式,才是维持关系长期温暖的核心。

正因如此,这部影片不仅仅是一场笑声盛宴,更是一堂关于沟通、信任和成长的温和课程。

小标题2:从笑点到共鸣:这部片子对大学生与家庭生活的意义,以及如何在手机端获得最佳观影体验随着故事进入更深层的情感探索,影片对家庭与校园生活的描绘逐渐呈现出普遍性。对于许多年輕观众来说,家庭与学业之间的平衡是一个永恒的话题。影片通过交换角色带来的短期混乱,间接地呈现了在现实生活中延续性的压力与挑战:如何在親密关系中保持自我、如何在繁忙的学业与家庭责任之间找到节奏、以及在遇到误解与冲突時的解决之道。

幽默成为缓冲剂,帮助角色在短暂的困顿后重新聚焦于彼此的关心与信任,这对正在成长中的大学生尤具共鸣力。影片在处理这些议题時没有给出教科书式的答案,而是通过人物的选择和后果呈现出一种可持续的、以情感為导向的成长路径——这恰恰是青年观众最渴望从文艺作品中获得的真实感。

对于家庭观众而言,影片提供了一种对親密关系的新观察角度。在日常生活的琐碎后面,隐藏着彼此的需求、库存在的情感温度以及对彼此生活方式的尊重。這部影片让观众看到,哪怕是最普通的一天,只要愿意倾听与理解,关系就能在不经意间被修复、被重新定义。它也让人反思家庭角色的流动性:谁来承担照顾者的职責,谁来担当决策者,界限在哪儿才最能让每个人感到被尊重?這样的思考并不会因為结局的甜美而被割裂,而是像生活一样,继续在现实世界里延展。

影片的视觉与叙事节奏也值得关注。它更看重“时间的感知”——日常对话的节拍、场景切换的间距、情绪起伏的节律都经过精心设计,以确保观众在笑过之后仍有停留的空间去感受人物的情感变化。音乐的使用恰如其分,既不喧宾夺主,也不干扰情感的自然流动,使整部电影在情感波动中保持一个舒适的观看张力。

这一点对手机观看尤為重要,因為在小屏幕上,清晰的情感线索与精炼的镜头语言能有效避免观众疲劳,增强沉浸感。

至于观看渠道与體验,选择正规平台是保证观看质量的关键。HD中字版本在画质与字幕一致性方面通常表现更稳健,尤其在手機端,清晰的字幕排版和精准的時码对跟进对话和笑点起着决定性作用。建议在稳定网络环境下观看,避免中途因缓冲而中断观影节奏。若你是追求高效观影的学生或工作者,手机端的优化體验尤为重要。

优质的压缩算法、友好的字體设计和可调整的亮度/对比度都能提升观感,使你在碎片化时间里也能享受完整的叙事与情感。

這部影片也为“轻松娱乐+温情治愈”的观影偏好提供了一个很好的范例。它不以夸张的情节刺激来博取关注,而是通过细碎日常的放大来制造共鸣。对于正在经历自我探索和人际关系调整的年轻人而言,这部片子像是一位温和的朋友,陪你在轻松的笑声中看到成长的足迹,并在你需要时给出情感上的肯定。

对于家庭观众,它提供了一面镜子,让我们在繁忙与繁琐之间不忘关心彼此的需求、尊重彼此的生活节奏,以及珍惜与家人一起度过的每一个普通日子。

作为观众的你可以带着一种开放的心态去观看这部電影:以幽默为钥匙开启对话,以温情为桥梁搭建理解。电影的最终意义并非要给出一个完美的答案,而是让每一个置身于家庭、校园、工作与友谊等多重角色中的人,都有机会在笑声中触及自我、认识他人、重新理解亲密关系的价值。

当你在手机屏幕前轻点播放的一瞬间,愿你的心情也随着镜头的移动而变得明亮起来,愿这部乌拉圭風格的喜剧為你的日常带去一点新鲜的温柔。

(作者:赵勇,系北京师范大学文学院教授)

图片来源:人民网记者 杨澜 摄

轻松科普!911捷克街头搭讪给钱.详细解答、解释与落实发现无限创意

(责编:冯伟光、 王志郁)

分享让更多人看到

  • 评论
  • 分享
  • 关注
Sitemap