金年会

每日经济新闻
要闻

每经网首页 > 要闻 > 正文

足是什么意思揭秘日语表达的含义与用法-南

陈哲 2025-11-01 17:31:55

每经编辑|陈泽兰    

当地时间2025-11-01,gfyuweutrbhedguifhkstebtj,高颜值美女揉捏奶子

“足”——这个在中国(guo)文化(hua)中(zhong)再(zai)熟悉(xi)不过的汉(han)字,到(dao)了日(ri)本(ben),似乎变(bian)得(de)有(you)点(dian)“不(bu)一样(yang)”了(le)。它不(bu)仅(jin)仅是(shi)身体(ti)的一(yi)部分(fen),更是(shi)承载了丰(feng)富(fu)的(de)文化内涵(han)和多样的语言(yan)表达(da)。今天,我们(men)就来(lai)一次(ci)“足”的(de)深度(du)探(tan)险(xian),揭开(kai)它在(zai)日本语(yu)境(jing)下的神秘面纱(sha)。

一、“足”的基(ji)础(chu)与(yu)延伸(shen):不只(zhi)是走路那么简(jian)单

在(zai)中国,“足”最直(zhi)观(guan)的意(yi)思(si)就是脚(jiao),是我们(men)行(xing)走(zou)、站(zhan)立(li)的(de)根基。而在(zai)日语中,[足(あし-ashi)]同样(yang)保留了这一核心含义。比(bi)如,我(wo)们说“足が速い(ashigahayai)”,意(yi)思(si)就是(shi)“腿(tui)脚(jiao)快”,形(xing)容一(yi)个(ge)人跑得(de)快。遇(yu)到“足(zu)が痛い(ashigaitai)”,那就是(shi)“脚(jiao)痛(tong)”。

这些(xie)都很(hen)好理解,对(dui)吧(ba)?

但(dan)日语(yu)的(de)奇妙之处(chu)在(zai)于,同一个(ge)“足”,可以(yi)衍(yan)生(sheng)出更多有趣(qu)的(de)用(yong)法。

1.“足”与“量(liang)”:够(gou)不够,全看(kan)“足(zu)”

在日(ri)常(chang)生活中(zhong),我们(men)常(chang)常会(hui)用(yong)到“足(zu)”来表示“足(zu)够”、“充裕”。比如,“十(shi)分(じゅうぶん-juubun)”这个词,虽然没(mei)有(you)直(zhi)接(jie)出现(xian)“足”字,但(dan)它(ta)的含义就是“足(zu)够”。而(er)在日(ri)语的(de)词汇(hui)中,直(zhi)接带(dai)有(you)“足(zu)”的用法(fa),更能(neng)体(ti)现这(zhe)种“量(liang)”的(de)概(gai)念(nian)。

“充(chong)分(じゅうぶん-juubun)”固然是(shi)“足够”,但当我们要强调(diao)“已(yi)经满(man)足了”的(de)时(shi)候,就(jiu)会用到(dao)“足りる(tariru)”这(zhe)个(ge)动词(ci)。比如(ru),“もうお腹がいっぱいで、これ以(yi)上(shang)は食(shi)べられない、もう足(zu)りました(mouonakagaippaide,koreijouwataberarenai,moutarimashita)”——“我(wo)已经(jing)饱(bao)了,吃不下(xia)更多了,已经(jing)够(gou)了(le)。

”这里,“足(zu)りました(tarimashita)”就(jiu)是(shi)“足(zu)够(gou)了(le)”的意思。

更(geng)有趣的是,“足(zu)”还(hai)可以(yi)引(yin)申为“数量上达到(dao)了一(yi)定的标准”。例如(ru),“人数は足りている(ninzuuwatariteiru)”——“人数是足够(gou)的(de)。”再比如(ru),“予算は足りているか確認してください(yosanwatariteirukakakuninshitekudasai)”——“请确认(ren)预(yu)算是(shi)否(fou)充足(zu)。

2.“足(zu)”与“支撑(cheng)”:看(kan)不见的(de)幕后(hou)功臣

“足(zu)”作(zuo)为我们身(shen)体的(de)支撑,自然也延(yan)伸出(chu)了“支(zhi)撑”、“支(zhi)持”的(de)含义。这(zhe)可不(bu)是说用脚去(qu)踢人(ren),而是更抽(chou)象的(de)层面的(de)支持。

例(li)如,在(zai)日文(wen)中,“足しにする(tashinisuru)”这个(ge)短语,意思(si)是“作为补(bu)充(chong)”、“凑(cou)数”。想(xiang)象一(yi)下,如(ru)果(guo)你要(yao)凑齐一(yi)笔钱,可能需要(yao)从不同的地方(fang)“借”、“凑(cou)”一点,而(er)这些零零碎(sui)碎的(de)补充(chong),就是(shi)“足し(tashi)”。“このお金(jin)を足しにして、新(xin)しいパソコンを買おう(konookaneotashinishite,atarashiipasokonokaou)”——“用这笔(bi)钱来(lai)凑,买个新(xin)电脑吧。

再(zai)比如(ru),“足元(yuan)を見る(ashimotoomiru)”这(zhe)个短(duan)语(yu),字(zi)面(mian)意(yi)思是“看(kan)脚下”,但引申(shen)出(chu)来的含(han)义(yi),可就没(mei)那么(me)友好(hao)了。它指的是“趁(chen)人(ren)之危”、“敲竹(zhu)杠(gang)”。那些(xie)看起(qi)来弱(ruo)势(shi),或者急需帮(bang)助的人(ren),就成了(le)被“看脚(jiao)下”的对(dui)象。比(bi)如(ru),“あの店は足元(yuan)を見て、値段を高くふっかけてくる(anomisewaashimotoomite,nedanotakakufukkaketekuru)”——“那家(jia)店(dian)趁人之(zhi)危,把价格(ge)抬(tai)得很(hen)高(gao)。

”看(kan)到这(zhe)里(li),是不(bu)是觉得(de)“足”这个(ge)字(zi),在(zai)日本的语(yu)境下,突(tu)然(ran)变(bian)得(de)有(you)点“心机”了呢(ne)?

3.“足(zu)”与“地位”:脚(jiao)踏(ta)实地(di),还(hai)是脚下之物(wu)?

“足”还可以与(yu)“地位”、“基(ji)础”相(xiang)关联。当一(yi)个(ge)人(ren)“脚踏实(shi)地(di)”的时(shi)候,我(wo)们(men)说(shuo)他“足(zu)場を固(gu)める(ashibaokatameru)”,意思(si)是“巩(gong)固基础”。这就像(xiang)建筑(zhu)工人要(yao)先打好(hao)地(di)基(ji),才能盖(gai)起高楼。

反之,“足元(yuan)をすくわれる(ashimotoosukurareru)”则是(shi)“被暗(an)算(suan)”、“被(bei)背后袭击(ji)”,有种(zhong)脚(jiao)下的地(di)基突然被(bei)抽(chou)走的感(gan)觉(jue),让人措(cuo)手不(bu)及。

在(zai)一(yi)些(xie)更具(ju)象(xiang)的(de)用法(fa)中,“足”也与(yu)“地位(wei)”息息相(xiang)关(guan)。比如(ru),“足(zu)軽(あしがる-ashigaru)”这个(ge)词,过(guo)去指的是日本古代军(jun)队中的(de)低级(ji)士兵,他们(men)的地位低下,只(zhi)能作(zuo)为步兵作战,相当(dang)于(yu)“步兵(bing)”。而(er)“足(zu)代(あしだい-ashidai)”则(ze)是“脚(jiao)费”、“车马费(fei)”,过去(qu)指因出行(xing)而(er)产(chan)生的费(fei)用,现在(zai)也常(chang)用(yong)来(lai)指代(dai)交(jiao)通费(fei)。

从(cong)基础(chu)的“脚(jiao)”到“足够”、“支(zhi)撑”、“地(di)位”,日(ri)语中(zhong)的“足”字(zi),就像一个万(wan)花筒,展(zhan)现(xian)出(chu)层(ceng)层叠叠(die)的(de)丰富含(han)义(yi)。在下(xia)一部(bu)分,我(wo)们将继续(xu)深入(ru)挖掘(jue),看看“足”在日本(ben)的各种惯(guan)用语(yu)和文(wen)化象征(zheng)中(zhong),扮演着(zhe)怎(zen)样的(de)角色。

二(er)、“足”的千(qian)姿百态:惯用语与文(wen)化(hua)印记

上(shang)part已经让(rang)我(wo)们领(ling)略了(le)“足”在(zai)日(ri)语(yu)中的(de)基础(chu)含义及其延伸(shen),但“足(zu)”在日本语(yu)言和(he)文化(hua)中的精彩(cai),远(yuan)不止(zhi)于此。我(wo)们将(jiang)继(ji)续深入(ru),探索(suo)那些(xie)充满(man)智慧(hui)和(he)生(sheng)活(huo)气(qi)息的惯(guan)用(yong)语,以(yi)及“足”所承载的(de)独特文(wen)化印记(ji)。

1.“足”的(de)行动(dong)与状(zhuang)态(tai):从“远方”到“无(wu)影(ying)踪(zong)”

“足(zu)”与“行(xing)走(zou)”紧密相(xiang)连,因此,许多与(yu)“足”相关(guan)的惯(guan)用语(yu)都(dou)描(miao)绘(hui)了(le)行动的状(zhuang)态。

“足が遠のく(ashigatōnoku)”字(zi)面意思(si)是“脚要走远(yuan)了”,引(yin)申为“不再去某(mou)个地(di)方”、“疏(shu)远”。比如(ru),如果一(yi)个人很久(jiu)不去(qu)拜(bai)访朋(peng)友(you),就可(ke)以说“最(zui)近、あの人とは足(zu)が遠のいてしまった(saikin,anohitotowaashigatōnoiteshimatta)”——“最近,我和(he)那(na)个人已(yi)经(jing)疏(shu)远(yuan)了。

而(er)“音信不(bu)通(tong)(おんしんふつう-onshinfutsuu)”虽然没有直接(jie)出现“足”,但(dan)有时(shi)也会用“足(zu)がつかない(ashigatsukanai)”来形(xing)容一个(ge)人“失踪(zong)”、“销声(sheng)匿(ni)迹”,仿(fang)佛(fu)连脚(jiao)印(yin)都(dou)消失(shi)了,让(rang)人(ren)找不到(dao)踪迹。

“足(zu)跡(あしあと-ashiato)”意为(wei)“脚印(yin)”,既可(ke)以指(zhi)物理上的脚(jiao)印,也可以(yi)引(yin)申为(wei)“某人留下的(de)痕(hen)迹”或“过往的经(jing)历(li)”。比如,“彼(bi)の功績は、この業界(jie)に大きな足跡を残した(karenokōsekiwa,konogyōkainiōkinaashiatoonokoshita)”——“他(ta)的功(gong)绩给这(zhe)个(ge)行(xing)业留(liu)下了巨大的(de)印记。

2.“足(zu)”的付(fu)出(chu)与(yu)回报(bao):看不(bu)见的“脚力(li)”

有时(shi)候,“足”也象征着(zhe)某(mou)种付出(chu),甚至(zhi)是(shi)难以直(zhi)接量(liang)化的(de)“辛劳”。

“足代(dai)(あしだい-ashidai)”之前(qian)提到(dao)过,是“车马(ma)费”。但它也(ye)能(neng)引申为(wei)“付出(chu)”、“代价”。例如(ru),“この仕事は、ずいぶんな足(zu)代がかかった(konoshigotowa,zuibunnaashidaigakakatta)”——“这项(xiang)工作付出(chu)了(le)相(xiang)当大(da)的代(dai)价/辛(xin)劳。

“足労(そくろう-sokurō)”这个词(ci),直接由“足”和“劳(lao)”构成,意为“辛苦(ku)”、“白(bai)费力气”。比如,“わざわざ来ていただいたのに、足労をおかけしました(wazawazakiteitadaitanoni,sokurōookakeshimashita)”——“特(te)意请(qing)您来,真(zhen)是辛苦(ku)您了(le)/辛(xin)苦了。

3.“足(zu)”的文(wen)化(hua)象征:从(cong)“腿”到“根基(ji)”

在日(ri)本的(de)文化(hua)中,“足”不仅仅是身体的一部(bu)分(fen),它还(hai)承(cheng)载(zai)着(zhe)更(geng)深层(ceng)次(ci)的象(xiang)征意义(yi)。

“足”与“根基(ji)”:就像(xiang)我们中文(wen)里说(shuo)的“脚踏(ta)实(shi)地”,日(ri)语中的“足”也与(yu)“稳固”、“基础”相关(guan)。一个(ge)稳固的“足場(あしば-ashiba)”(立足(zu)点、场(chang)面(mian))对于(yu)一(yi)个(ge)人或(huo)一件事(shi)的成功(gong)至关重要。

“足”与“行动力(li)”:“足(zu)”代表(biao)着前进和行动(dong)。例如(ru),“足(zu)をつける(ashiotsukeru)”有时也(ye)被用(yong)来(lai)比喻“开(kai)始有所行(xing)动”或“在某个领(ling)域(yu)建(jian)立联系(xi)”。

“足”与“礼(li)仪”:在(zai)日本,脱鞋进入室内是一(yi)种普(pu)遍的习(xi)惯(guan)。这背后也蕴含(han)着一种“将(jiang)室(shi)外(wai)与室内(nei)区(qu)分开(kai)来”的(de)观(guan)念,仿佛(fu)“足(zu)”带进来(lai)的“尘土”或“外界(jie)的杂(za)乱”被隔离在外(wai)。

4.现代语境下的“足(zu)”:依然(ran)活跃在(zai)生(sheng)活各处

即(ji)使(shi)在现代(dai)社会,“足”的用(yong)法(fa)依(yi)然活(huo)跃。

交通(tong)出行:“鉄道(dao)の足(てつどうのあし-tetsudōnoashi)”指的是“铁(tie)路作(zuo)为(wei)交通手段”,或者“铁路的(de)便利(li)性(xing)”。“足を延ばす(ashionobasu)”则(ze)是“顺(shun)便(bian)去(qu)”,比(bi)如(ru)“隣町まで足を延ばしてみる(tonarimachimadeashionobashitemiru)”——“顺便(bian)去隔壁町看看(kan)。

健康与运(yun)动:描(miao)述健(jian)康(kang)状况时(shi),我们(men)会说(shuo)“足腰が丈夫(fu)(ashikoshigajōbu)”——“腿脚(身体(ti))结实”。而提(ti)到(dao)运动,自(zi)然(ran)离不开“ランニングの足(ranningunoashi)”——“跑步的(de)腿脚(jiao)”,强调其功(gong)能(neng)性(xing)。

数(shu)字与计数(shu):在(zai)一些特定的场(chang)合,“足(zu)”也(ye)可(ke)以(yi)与数字打(da)交道。比(bi)如,当我们(men)要凑(cou)够一(yi)定(ding)的(de)数量(liang)时,会用到“足(zu)す(tasu)”——“加”。“この材料を足せば、レシピ通りに作れます(konozairyōotaseba,reshipidōrinitsukuremasu)”——“加上这些材(cai)料,就(jiu)可以按照(zhao)食谱(pu)做了。

总而言(yan)之(zhi),“足”在(zai)日(ri)本语境(jing)下的含义,远远(yuan)超(chao)出(chu)了(le)我们最初的(de)认(ren)知。它是(shi)一个多功能的(de)词汇,既(ji)能(neng)描述(shu)我们身体(ti)最基本的部(bu)位,又能(neng)承载着“数量”、“支(zhi)撑”、“地(di)位”、“行动”、“付(fu)出(chu)”等(deng)抽象概念。掌握了这(zhe)些“足(zu)”的用(yong)法(fa),你对(dui)日(ri)语的理(li)解(jie)将更加(jia)深(shen)入,与(yu)日本(ben)人的交(jiao)流(liu)也(ye)会更加(jia)自然(ran)地道(dao)。

下次(ci)当你(ni)听(ting)到或用(yong)到(dao)“足”字时(shi),不妨多想(xiang)一层(ceng),它背(bei)后(hou)可能蕴(yun)含着(zhe)一段(duan)有(you)趣的故(gu)事(shi),或者一(yi)份深(shen)刻的(de)文化寓(yu)意(yi)。

2025-11-01,成色斗阴91,涉嫌信披违法违规 *ST东通实控人黄永军被立案

1.向日葵色版app,宁德时代涨超11%,成交额超200亿元龟责寸止,配股融资超600亿元!股价暴跌超30%!

图片来源:每经记者 钱学森 摄

2.janpense丝袜老师XXX+一个手托奶图标苹果版下载,如何应对零售业务压力?光大银行齐晔:以控制成本为核心 以打造特色为着力

3.com免费+含羞四叶草研究网站,券商从业人员向“高质高效”转型

影音先锋每日资源+v101高清老司机,“换帅潮”来袭!公募基金“一把手”批量更替

女人40分钟视_重口丝袜老妓女_人妖思涵_泄欲高龄老妇萧玉珍

封面图片来源:图片来源:每经记者 名称 摄

如需转载请与《每日经济新闻》报社联系。
未经《每日经济新闻》报社授权,严禁转载或镜像,违者必究。

读者热线:4008890008

特别提醒:如果我们使用了您的图片,请作者与本站联系索取稿酬。如您不希望作品出现在本站,可联系金年会要求撤下您的作品。

欢迎关注每日经济新闻APP

每经经济新闻官方APP

0

0

Sitemap