金年会

人民网
人民网>>大湾区频道

XAXMANTAUZUNHAYA歌曲中文版_“民间经典化”与“学院经典化”

| 来源:新华网1445
小字号

点击播报本文,约

每经编辑

当地时间2025-11-10,rrrrdhasjfbsdkigbjksrifsdlukbgjsab

网络文学能否被经典化?如果不能,道理何在?假如可以,它又是如何被经典化的?

在我的观察中,“网络文学经典化”这一问题最早是由北京大学邵燕君教授及其网络文学研究团队提出的。早在十年前,邵燕君就发表了《网络文学的“网络性”与“经典性”》,此文后来又成了《网络文学经典解读》一书的导言。在她的表述里,网络文学的经典性显然是不容置疑的。具体而言,其经典性特征不仅体现在传统纸质文学典范性、超越性、传承性和独创性等共性上,而且还有其专属的网络性和类型性等个性作支撑。例如,“核心快感机制(爽点)”一般不会成为传统文学的经典性要素,但若是打量网络文学,这种要素必须考虑进来。正是在这一语境中,“后西游故事”“奇幻”“修仙”等12种网文类型以及由此选出的12部网文,便成了网络文学经典的代表性作品。

然而,几年之后,黎杨全教授在《网络文学经典化是个伪命题》一文中指出,网络文学是一种虚拟的社区性文学,却很难称其为封闭的文本,因为除了那个主文本之外,还包括在社区中的互动、讨论等。他拿来“网络文学就是唱卡拉OK”这一比喻,并引批评家吴过的说法道:“一大帮热爱文学的网虫聚集到因特网这块崭新的天地里,自娱自乐地唱卡拉OK,在BBS上发帖子,是再正常不过的事,唱得好,有人吆喝几嗓子,拍几下巴掌;唱得不好,有人拍砖。”如此一来,“网络文学经典化”在他那里就成了印刷文化思维之下的产物,“网络文学的经典化实际上是试图在传统的印刷文学序列中获得一个名分”。

对于黎杨全的观点,青年学者王玉玊撰文商榷:“从古至今,任何文学作品都具有双重属性,既是即时的、流动的文学事件,也是持存的、固态的文学文本,网络文学亦然。网络文学的经典化并不因其流动性而成为一个伪命题。”不久前,黎杨全又在光明日报发表的文章《社区性而非经典性——再论网络文学能否经典化》中进一步强调:“从社区性而不是经典性出发理解网络文学,意味着文学观念的转变。经典强调的是意义,是符号的阐释,而社区性、交互性突出的是文学的游戏性。”

这样的争鸣和讨论自然是富有意义的,也能给人带来许多启发。但恕我直言,当黎杨全强调文学经典化更多与印刷文化、纸质文本关系密切时,他或许已剑走偏锋,让讨论跑偏了。因为网络文学固然与其媒介属性有关,但它首先依然是文学。既然是文学,如果我们不在“文学性”上做文章,却只在“媒介性”上找答案,那就远离了谈论文学经典化的根本。童庆炳先生在《文学经典建构诸因素及其关系》一文中曾谈及文学经典建构的六要素,其中前两种要素——文学作品的艺术价值,文学作品的可阐释空间——被看作文学经典建构的内部要素。而实际上,只要我们涉及文学经典化问题,无论是传统的印刷文学还是网络文学,这样的内部要素都是必须予以考虑的。黎文的观点是,由于网络文学与印刷文学不同,所以考虑其社区性而不考虑其经典性,就成了题中应有之义。但实际情况很可能是,当我们谈论某部网文时,我们只会在意《悟空传》或《盗墓笔记》这一主文本,那些次生文本(互动、讨论)尽管也参与了网文的生产,但随着网文的竣工,它们也就完成了使命,并淡出人们视野。最终,我们在意的依然是主文本的文学性或艺术价值。既然我们面对的是这些东西,同时,某网文以后要想流传下去,也依然只能靠这些东西行走江湖,那么,谈论网络文学的经典性就应该是顺理成章之举。

至于如何鉴定网络文学的文学性(艺术价值),却是可以见仁见智的。也就是说,在此层面上,我们必须承认网络文学与传统的印刷文学存在差别。既然有差别,其评判尺度也就有所不同。比如,在面对传统文学时,语言的好坏肯定是我们谈论文学性多少有无的重要维度(汪曾祺说过“写小说就是写语言”,道理或许就在这里)。但是谈及网络文学,语言很可能已退居文学性的次要位置,取而代之的则是爽点或其他东西。

如果“网络文学经典化”不是伪问题,而是真问题,那么,接下来便需要回答网络文学是如何经典化的。

在我看来,无论是以印刷文本出现的纯文学、通俗文学,还是以互联网为存在空间的网络文学,它们在诞生之初便开始走向经典化之途。当然,它们最终能否修成正果,主要还取决于它们是否具有成为经典的潜质。二十多年前,赵毅衡先生曾有《两种经典更新与符号双轴位移》一文面世。此文区分了“专选经典”和“群选经典”,认为它们是两条道上跑的车,走的不是一条路。因为前者面对纯文学或精英文学,此类经典的遴选与更新往往是专家学者的内部之事。这就是说,“批评性经典重估,实是比较、比较、再比较,是在符号纵聚合轴上的批评性操作”。而后者遴选经典,则是通过投票、点击、购买、阅读观看、媒体介绍、聚积人气等进行的,“因此,群选的经典更新,实是连接、连接、再连接。主要是在横组合轴上的粘连操作”。我曾撰文把他的“群选经典”改造成“民选经典”后指出,《平凡的世界》便是“民选经典”的产物。它虽然也有茅盾文学奖加持,却因不受当时专家学者重视而被排斥在“学院经典化”之外。而它能流布至今,则是“民间经典化”的功劳。这就是说,它能被无数读者追捧,只能意味着是另辟蹊径,走出一条坚实的“民选经典”之路。

像《平凡的世界》一样,网络文学无疑首先也是“民间经典化”的产物。在这一问题上,邵燕君的判断尤其到位:“任何时代的大众经典都是时代共推的结果,网络经典更是广大粉丝真金白银地追捧出来的,日夜相随地陪伴出来的,群策群力地‘集体创作’出来的。”这也就是说,网络文学因其与生俱来的民间性,原本是不登大雅之堂的,也并不以专家学者的喜好为写作动力。唯其如此,读者也就成了他们的衣食父母,同时还成了判定其作品优劣好坏的“基层法官”。也许只有在网文界,我们才能想起“群众的眼睛是雪亮的”这句谚语是多么一针见血,体会“群众是真正的英雄”是多么要言不烦。

现在的问题是,当网络文学在“民间经典化”的道路上高歌猛进时,学院派人士,亦即那些网络文学研究者又在其中扮演着怎样的角色呢?关于这一问题,我觉得王玉玊已谈得比较清楚。在她看来,尽管“在文学研究者入场之前,网络文学已经建立起自身的评论话语、评价标准与‘地方性’经典化流程”,但研究者的介入依然是必要的,因为“相比于粉丝,专业的文学研究者有着更宏观的文学史视野,对于媒介变革与社群文化特性也有着更充分的自觉,应成为将社群文化与整体文学史相勾连、将网络文学经典纳入整体文学经典谱系过程中的积极力量”。不过,或许是囿于她本人的网文研究者身份,说得过于明确反而会有自吹自擂之嫌,所以她的表述留下了一些空白。这样,我也就有了“填空”的可能。

在我的思考中,“民间经典化”虽然生机勃勃,但它常常也是既自发又无序的。文学研究者的任务便是如何把这自发变为自觉,把这无序变为有序。在传统文学的经典建构中,经典“发现人”往往由学院派人士充当,但网络文学其实已无须“发现”,因为在学院派人士入场之前,它们已被无数网友点击阅读,投票推选,从而走完了“发现”的程序。而这时候,研究者所需要的便是利用自己的专业知识与技能,对已经“发现”的作品进一步“确认”,并把它们纳入“学院经典化”的轨道之中。从这一意义上说,无论是搞网络文学年度排行榜,编选《中国年度网络文学》,还是出版《网络文学经典解读》之类的著作,其实都是“确认”之策,是“扶上马,送一程”之举。也就是说,虽然网络文学已被“民间经典化”过手,但它依然有可能不大牢靠,而需要专家学者为其加固。这样“学院经典化”仿佛就成了钢筋水泥。而“民间经典化”有“学院经典化”站台,也就不必心虚气短,而是可以“浑身是胆雄赳赳”了。

或曰:在传统文学中,经典的建构与确认往往需要很长时间。整体而言,网络文学诞生还不到三十年,如果我们现在急于宣布某些网文已是经典,会不会显得有些迫不及待?这一问题也很有意思,值得继续深入探讨。

音乐的跨文化魅力:XAXMANTAUZUNHAYA中文版的背后故事

在全球化的今天,音乐早已不再是局限于某一地区或文化的藝术形式。随着世界各地音乐風格的融合与创新,越来越多的外国歌曲被翻译成不同语言,以便让更多人了解和感受其中的情感与故事。《XAXMANTAUZUNHAYA》这首歌曲中文版的发布,便是这样一个跨文化的音乐创举。它带来了极具异域风情的旋律,也为国内音乐愛好者提供了一个崭新的视听體验。

神秘的旋律,迷人的歌词

《XAXMANTAUZUNHAYA》这首歌原本是由一位来自中东的歌手所创作,歌曲融合了多种音乐元素,既有东方的神秘感,也不乏西方的节奏感,呈现出了一种独特的音乐风格。而中文版的改编,保留了原曲的情感核心,同时又进行了本土化的调整,让歌词更加贴近中国听众的审美习惯。

歌曲的旋律柔美而动人,节奏感十足,令人一听便能够感受到其中流淌着的激情与情感。歌词部分则通过巧妙的改编,使得歌曲在表达爱与梦想的主题时更具亲和力。无论是在情感的表达还是音乐的层次感上,中文版都展现了极高的藝术水准。

跨文化交流:音乐无国界

《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版的出现,给我们带来了一个重要的启示——音乐是一种无国界的语言。无论你身处何地,只要你用心去聆听,便能够理解和感受到音乐所传递的情感与故事。这首歌曲通过其独特的旋律与歌词,打破了语言的障碍,架起了不同文化之间的桥梁。

对于许多人来说,音乐不只是娱乐的工具,更是一种情感的宣泄和心灵的寄托。通过《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版,听众能够體验到一种异国情调,也能够在其中找到属于自己的情感共鸣。这种跨文化的音乐交流,正是当今全球化时代文化融合的一个重要表现。

吸引力十足的听觉体验

除了文化背景的吸引力,这首歌曲中文版的编曲和制作水准也相当出色。歌曲的制作团队力求在音质和音乐结构上做到精益求精,无论是乐器的配合、旋律的起伏,还是编曲的层次感,都展现出了极高的水准。每一次旋律的转折,每一次歌词的升华,都会让听众產生一种情感上的触动。

音乐不仅仅是听觉的享受,更是一种感官的体验。特别是《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版,它以其极具感染力的旋律与歌词,将听众带入一个充满幻想和情感波动的音乐世界。在你聆听这首歌曲的过程中,你能够感受到其中复杂而细腻的情感流动,从而为自己的心灵注入一股温暖的力量。

《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版的流行趋势及影响力

随着《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版的发布,歌曲迅速在各大音乐平台上引起了广泛关注。无论是网络上的音乐评论,还是社交媒体上的讨论,这首歌无疑成为了人们热议的话题。越来越多的音乐爱好者和歌迷纷纷分享他们对這首歌曲的喜爱与看法,歌曲的热度也在不断上升。

《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版的推出不仅仅是一场音乐的盛宴,更是一场文化的传播与交流。歌曲通过其特别的音乐风格,向国内听众展示了一个全新的音乐面貌。这不仅使得中国的听众更好地了解和接触到其他国家的音乐,也促进了全球文化的多元化發展。

歌曲的歌词也有着深刻的哲理性,它不仅讲述了一个关于爱与梦想的故事,也引发了人们对人生意义、情感联系的思考。在这首歌的推动下,许多听众开始关注并探讨不同文化之间的差异与共通之处,而这恰恰也是《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版所带来的最大魅力之一。

数字化时代的传播途径

在如今这个数字化时代,音乐的传播不再依赖传统的唱片发行渠道,数字音乐平台成为了歌曲推广的主要途径。自从《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版发布以来,歌曲在各大平台上的播放量与下载量节节攀升,许多粉丝和听众纷纷在平台上评论、分享,形成了强大的社交效應。

平台上的推荐算法也让这首歌迅速在更广泛的受众群体中传播开来。许多用户通过平台的推荐发现了这首歌,并且为其旋律和歌词所吸引,进一步推动了歌曲的流行。数字化音乐传播的便捷性和广泛性,使得《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版能够迅速突破地域的限制,跨越文化的壁垒,获得了更为广泛的关注。

音乐带来的情感共鸣

每个人在不同的生活阶段都有着独特的情感體验。而音乐,恰恰能够触动人内心最深处的情感。《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版的发布,正是通过其深情的歌词和动人的旋律,与听众产生了强烈的情感共鸣。无论是经歷过失落的孤独,还是拥有过幸福的爱情,歌曲中那种对愛与梦想的追求都能讓每个听众产生共鸣。

歌曲所传递的情感不仅限于简单的愛与失落,它还包含了对人生的思考,对未来的希望。这种情感的力量,不仅使得歌曲在短期内成为热播歌曲,也让它成为了很多人心灵的慰藉。

通过《XAXMANTAUZUNHAYA》中文版,音乐的魅力得到了全新的诠释。这首歌不仅仅是对异国文化的再现,更是一次跨越语言和文化的音乐革命,展现了全球音乐爱好者对美好情感和故事的共同向往。无论你身处何地,音乐的力量始终能够将你与世界连接起来,让你与更多人分享同一份情感。

(作者:赵勇,系北京师范大学文学院教授)

图片来源:人民网记者 王小丫 摄

1024金沙手机基金旧版-1024金沙手机基金最新版本v16.4.853.51安卓

(责编:韩乔生、 张大春)

分享让更多人看到

Sitemap