金年会

每日经济新闻
要闻

每经网首页 > 要闻 > 正文

欧美国家对老妇人禁称是什么-百度知道

阿里·阿斯加尔·阿萨迪 2025-11-01 23:59:20

每经编辑|陶文庆    

当地时间2025-11-01,gfyuweutrbhedguifhkstebtj,4虎cvt4wd7w8wcc参数配置

“欧美(mei)国(guo)家(jia)对老(lao)妇人禁称是(shi)什(shen)么?”——这(zhe)个(ge)问(wen)题(ti)一经抛(pao)出,便如(ru)同(tong)在平静的(de)湖面(mian)投下一颗(ke)石(shi)子(zi),激起了(le)层(ceng)层(ceng)涟漪。它(ta)触(chu)及的(de)不(bu)仅仅(jin)是语言的(de)细(xi)枝末节,更深(shen)层地,它关乎着(zhe)一个(ge)社(she)会(hui)的价值观(guan),对(dui)年(nian)龄的看(kan)法(fa),对女性的(de)尊重(zhong),以及文化演变的轨(gui)迹。在(zai)百度知道(dao)这(zhe)样(yang)的平台,这个问(wen)题常(chang)常引(yin)发热(re)烈(lie)的讨(tao)论,人们(men)既好奇,也带(dai)着一丝(si)探(tan)究(jiu)的心(xin)理,想(xiang)要(yao)拨开笼(long)罩在(zai)“禁(jin)称”之上的迷雾。

我们需(xu)要(yao)明(ming)确,“禁称”这(zhe)个词本(ben)身就带(dai)有一定(ding)的强度(du)。在实(shi)际情况中,我(wo)们(men)很(hen)难说欧(ou)美国(guo)家(jia)存(cun)在一(yi)套官(guan)方(fang)的、强制性的“禁(jin)用词汇”列(lie)表,专(zhuan)门针对(dui)年长女(nv)性。更多时候(hou),所(suo)谓(wei)的“禁(jin)称”是(shi)一种(zhong)社会(hui)共识(shi),一种潜移(yi)默化的文化习(xi)惯,一(yi)种基于尊(zun)重和(he)避(bi)免(mian)冒(mao)犯(fan)的(de)语言(yan)选择(ze)。

这(zhe)种选择,并非一成不(bu)变(bian),而是随(sui)着社会的(de)发展(zhan)、观(guan)念的更新(xin)而(er)不断(duan)演(yan)变(bian)。

究竟(jing)是什(shen)么(me)样(yang)的称(cheng)谓(wei),在(zai)欧美文化(hua)中,容易被认为(wei)是“不妥(tuo)”或(huo)“冒犯(fan)”的呢(ne)?最直(zhi)接(jie)的(de),也最容易被(bei)联想到(dao)的,便(bian)是(shi)那(na)些带有(you)明(ming)显年(nian)龄歧视(shi)或刻板(ban)印象的词(ci)语。例(li)如,直接(jie)用“oldwoman”来称(cheng)呼一位年长(zhang)的(de)女性,虽然字面(mian)上(shang)直白(bai),但(dan)在(zai)很多语(yu)境下(xia),会显得不够礼(li)貌。

这就像(xiang)我们在中(zhong)文里(li),直接(jie)称呼(hu)一位(wei)长(zhang)辈为“老(lao)女人”一样(yang),虽(sui)然(ran)字面(mian)意思(si)没变(bian),但语气(qi)和(he)情感(gan)上的(de)冲击却是(shi)截(jie)然不同(tong)的。在(zai)西方(fang)文化中(zhong),“old”这(zhe)个词,虽(sui)然本(ben)身(shen)是中(zhong)性的(de),但当(dang)它直接与(yu)“woman”结合(he),尤其(qi)是(shi)在缺(que)乏(fa)其他(ta)修饰(shi)语(yu)的(de)情况(kuang)下,很(hen)容易(yi)被解读为(wei)带有(you)负面评价(jia),暗示(shi)着衰老(lao)、迟(chi)缓(huan),甚(shen)至失去价(jia)值。

与(yu)之类似,一(yi)些带有(you)贬(bian)义(yi)色彩的(de)词汇,如“hag”(老(lao)巫婆(po))、“crone”(老妪,常带有(you)负(fu)面含义)等(deng),更是(shi)被(bei)社(she)会普遍认(ren)为(wei)是(shi)不尊重甚(shen)至(zhi)带(dai)有侮辱性(xing)的。这些(xie)词(ci)汇不(bu)仅忽视(shi)了(le)女性(xing)个体在(zai)年长之(zhi)后依(yi)然可(ke)能拥有的(de)活力、智慧(hui)和魅力,更将她(ta)们简单粗(cu)暴地(di)归(gui)结(jie)为(wei)衰(shuai)老和(he)丑陋(lou)的刻板印(yin)象。

如(ru)果不能直(zhi)接(jie)使用“oldwoman”,在欧美(mei)国家,人们通常(chang)会如何称呼年(nian)长的(de)女性呢?这(zhe)里(li)就涉及到一(yi)个更(geng)广泛的概(gai)念:尊重与(yu)包容(rong)。一种更(geng)普遍和(he)礼(li)貌(mao)的方式是(shi)使用“elderlywoman”或“seniorwoman”。这两个(ge)词(ci)汇(hui)在语义上(shang)更(geng)中(zhong)性,也(ye)更正(zheng)式,它们承认了对(dui)方的年龄(ling),但(dan)并没有附(fu)加负(fu)面的评价。

“Elderly”意(yi)为(wei)“年长的”,而(er)“senior”则有(you)“年长的(de)”、“地(di)位(wei)较(jiao)高的”含(han)义。这些称谓(wei)在(zai)官方场(chang)合、新闻(wen)报(bao)道,或(huo)者在(zai)需(xu)要表示(shi)尊敬(jing)的(de)对(dui)话(hua)中(zhong),更为(wei)常(chang)见。

更(geng)进(jin)一步(bu),如(ru)果了解(jie)对方(fang)的姓(xing)名,直(zhi)接称呼其名(ming)字,或者加上尊称(cheng),如“Mrs.Smith”(史密斯太(tai)太(tai))、“Ms.Jones”(琼斯女(nv)士)等,是(shi)最为(wei)稳妥和(he)礼貌的(de)方式(shi)。这里(li)的“Ms.”(女(nv)士)在(zai)现代社会(hui)尤(you)为重要(yao),它避免了(le)对女(nv)性(xing)婚(hun)姻状况(kuang)的(de)预设(she),无论(lun)是已(yi)婚还(hai)是未(wei)婚,都(dou)可以使用,体现了对女性个体(ti)独立性的尊(zun)重(zhong)。

除了(le)这(zhe)些(xie)相对(dui)正(zheng)式的称(cheng)谓,在日常生活中,人们也会(hui)根(gen)据具(ju)体情境和与(yu)对(dui)方(fang)的熟悉程度(du),选(xuan)择更(geng)随和(he)但(dan)又不(bu)失礼(li)貌的(de)方式(shi)。例(li)如,在家(jia)庭或(huo)熟人(ren)之(zhi)间(jian),可能(neng)会亲切(qie)地(di)称呼为(wei)“Grandma”(奶奶/外(wai)婆)、“Auntie”(阿(a)姨)等,但这(zhe)些称谓(wei)通(tong)常是(shi)在亲(qin)属关(guan)系或(huo)非常亲近(jin)的社交关系中使用(yong)的,不适用于陌生(sheng)人(ren)。

更值(zhi)得(de)注(zhu)意(yi)的(de)是(shi),现(xian)代西方(fang)社(she)会越(yue)来越强调“年龄中(zhong)立(li)”(age-neutral)的语(yu)言。这意(yi)味(wei)着,在描述(shu)一个(ge)人时(shi),如果年龄(ling)不是(shi)关键(jian)信息(xi),就不需(xu)要特(te)别(bie)提(ti)及(ji)。即使(shi)需要(yao)提(ti)及,也倾(qing)向于(yu)使用更积极、更(geng)具(ju)活(huo)力的(de)词汇(hui),或者(zhe)将注(zhu)意(yi)力(li)集中在(zai)个人的成就(jiu)、品(pin)质(zhi)和(he)贡(gong)献(xian)上(shang),而(er)非仅(jin)仅(jin)是年(nian)龄(ling)。

比(bi)如,称(cheng)呼一位充满(man)活(huo)力(li)的年长女性(xing)为(wei)“avibrantwoman”(一(yi)位充满活(huo)力的女性(xing)),或者(zhe)“anexperiencedprofessional”(一位经(jing)验丰(feng)富(fu)的专业(ye)人(ren)士),远(yuan)比仅仅(jin)强调她的“老(lao)”来(lai)得恰(qia)当(dang)。

这种语言的(de)演变,与整(zheng)个(ge)西方(fang)社会对年龄歧(qi)视(ageism)的(de)日(ri)益警(jing)惕(ti)息息(xi)相关。人(ren)们(men)开始(shi)认识(shi)到,仅(jin)仅(jin)因为(wei)一(yi)个人(ren)年(nian)长,就对其能(neng)力、价(jia)值或吸(xi)引(yin)力(li)产生偏见(jian),是(shi)一种不公平的(de)歧视。因此,语言(yan)作为社会(hui)观念(nian)的载(zai)体(ti),也(ye)必然(ran)随之(zhi)调(diao)整(zheng)。

因(yin)此(ci),回答“欧美国家(jia)对老妇人禁称是(shi)什(shen)么(me)?”这个问(wen)题,与(yu)其说是一(yi)个(ge)简单的(de)“禁止(zhi)列表(biao)”,不(bu)如说是(shi)一种价值(zhi)观的(de)体(ti)现:尊重个体(ti),避免(mian)刻(ke)板印象(xiang),以及(ji)对年龄的(de)更积极(ji)、更包容(rong)的(de)认(ren)知(zhi)。这(zhe)背后,是长久以(yi)来西(xi)方(fang)社会在(zai)争取(qu)平(ping)等(deng)、反对歧视(shi)过(guo)程(cheng)中,语言(yan)所经(jing)历的深(shen)刻变(bian)革(ge)。

当我(wo)们(men)深入(ru)探讨(tao)“欧美国(guo)家(jia)对老妇人禁称(cheng)”这一话题,会发(fa)现它(ta)并(bing)非孤立(li)的(de)语言现象,而(er)是深(shen)深根植于(yu)西方社会关于(yu)尊重、性别平(ping)等(deng)以及反(fan)年(nian)龄歧(qi)视的复(fu)杂文化(hua)土壤之中。从(cong)最(zui)初(chu)的直(zhi)白称谓(wei),到如今对(dui)含蓄(xu)、尊(zun)重的追(zhui)求,这(zhe)一(yi)过程本身就(jiu)充满(man)了值得玩(wan)味(wei)的故(gu)事。

在理(li)解“禁(jin)称(cheng)”之前,我(wo)们不(bu)妨先回顾一下西(xi)方(fang)文化(hua)中对(dui)“老(lao)”和(he)“女性(xing)”的传(chuan)统认知。历(li)史长河中,女(nv)性(xing)的价(jia)值(zhi)往往与(yu)生育(yu)能力、青春(chun)美貌(mao)挂(gua)钩(gou)。一(yi)旦(dan)年华(hua)老(lao)去,容颜(yan)衰败(bai),她(ta)们在社(she)会价值体(ti)系中的地(di)位便可能(neng)随之(zhi)下降。这种观(guan)念(nian),在(zai)许多(duo)文(wen)化中都有(you)体现,而西方社会也不例(li)外(wai)。

因(yin)此,一(yi)些词(ci)汇,如“oldmaid”(老(lao)处(chu)女),本(ben)身就带有(you)明(ming)显(xian)的(de)负面色(se)彩,不(bu)仅(jin)指(zhi)代年(nian)龄,更(geng)暗(an)示着未婚、不(bu)被需要(yao)等社(she)会(hui)压(ya)力(li)。

而“witch”(女(nv)巫)这个词,在历(li)史的(de)某些时(shi)期(qi),更(geng)是与年(nian)长、孤(gu)僻(pi)、不(bu)受欢迎的(de)女性联系(xi)在一起,虽然其本意(yi)与年龄无关,但在口(kou)语化表(biao)达(da)中,有(you)时(shi)会(hui)被(bei)滥用(yong),带(dai)上年(nian)龄(ling)和(he)刻板印(yin)象的贬义。这些(xie)词(ci)汇(hui)之(zhi)所以被认(ren)为是“不妥”或“禁(jin)忌”,正(zheng)是因为它们(men)承(cheng)载(zai)了(le)历(li)史(shi)的偏(pian)见,触及(ji)了人(ren)们对衰(shuai)老和(he)女性(xing)价值(zhi)的敏(min)感神(shen)经。

现代西方社(she)会,特(te)别是(shi)近几十(shi)年(nian)来,性别平(ping)等运动和社会(hui)权利(li)的进步,极(ji)大地推(tui)动了语(yu)言的革新(xin)。人们(men)开始(shi)意识到,语(yu)言是塑(su)造认(ren)知(zhi)的重(zhong)要工具(ju),不恰(qia)当的称(cheng)谓会(hui)加剧歧(qi)视和偏(pian)见。因(yin)此,对(dui)年长(zhang)女性的称(cheng)谓,也朝着(zhe)更加平(ping)等(deng)、尊重和(he)赋权的(de)方向(xiang)发(fa)展(zhan)。

“Ms.”(女士(shi))的普及,就(jiu)是性(xing)别平权(quan)语言发(fa)展的(de)一个重要(yao)里程(cheng)碑(bei)。在此之(zhi)前,女(nv)性的称谓常常与婚姻状(zhuang)况(kuang)绑(bang)定(ding)(Miss-未(wei)婚,Mrs.-已(yi)婚),这无形中将(jiang)女(nv)性(xing)的身(shen)份与(yu)男性(xing)联系起来(lai)。而“Ms.”的出现(xian),则将(jiang)女性的(de)身份独(du)立出(chu)来,无(wu)论是否结(jie)婚(hun),都可以(yi)使用(yong),这是(shi)对(dui)女性个(ge)体(ti)自(zi)主性的一(yi)种肯(ken)定。

延伸到对(dui)年(nian)长女(nv)性的称谓(wei),这种(zhong)追求(qiu)独立的(de)精(jing)神同样(yang)重要。

反(fan)年龄(ling)歧(qi)视(shi)(anti-ageism)的呼(hu)声越来越(yue)高,人(ren)们开(kai)始(shi)倡(chang)导“积(ji)极老龄化(hua)”(activeaging)的理(li)念。这意味着,年(nian)长者并非社会的负担(dan),而是(shi)拥(yong)有丰富(fu)经(jing)验、智(zhi)慧和(he)潜(qian)在贡(gong)献的群体。因(yin)此,用“elderly”或(huo)“senior”这(zhe)样的词汇,相较于(yu)直(zhi)接的(de)“old”,更(geng)能传达一(yi)种(zhong)尊(zun)敬和认(ren)可(ke)。

更(geng)有趣(qu)的是,在一(yi)些更具(ju)活(huo)力的(de)语境(jing)中,人(ren)们(men)甚(shen)至(zhi)会用(yong)一(yi)些(xie)带(dai)有褒(bao)义(yi)或积极(ji)联想的词(ci)汇来形容(rong)年长的女(nv)性。例(li)如(ru),称(cheng)一位(wei)有影响力的女(nv)性为(wei)“agrandedame”(一位(wei)贵(gui)妇(fu)/杰出(chu)女性(xing)),或者形(xing)容其经(jing)验丰富时(shi),会用“seasoned”(经验丰富(fu)的(de)),“distinguished”(杰出的)等词(ci)。

这些词汇(hui),并(bing)没(mei)有(you)直(zhi)接提(ti)及(ji)年(nian)龄,但却通(tong)过其(qi)他(ta)品(pin)质(zhi)来(lai)肯定其价值(zhi),从(cong)而间接包(bao)含了对(dui)人生阅历的(de)尊重。

在社交媒(mei)体和网络(luo)文化(hua)日(ri)益(yi)发达(da)的今(jin)天,语言的(de)演变(bian)速度(du)更快(kuai)。一些(xie)曾经(jing)被(bei)视(shi)为不(bu)敬的(de)称(cheng)谓(wei),可能会在特定圈子(zi)里被戏(xi)谑地(di)重新定(ding)义,或者演(yan)变成(cheng)一种(zhong)自嘲式的(de)表达。但(dan)这(zhe)并不(bu)代表其可(ke)以被(bei)普遍接(jie)受(shou)。在(zai)大(da)多(duo)数正式(shi)或需要表达尊(zun)敬的(de)场合(he),依然(ran)会遵循(xun)更为传(chuan)统和审慎(shen)的语言规范(fan)。

对(dui)于我(wo)们这(zhe)些非英语(yu)母语(yu)者来说,如(ru)何理(li)解(jie)和(he)掌握(wo)这些“禁称(cheng)”的边界呢(ne)?最(zui)重(zhong)要的原则是:观察和(he)学习。留(liu)意(yi)母(mu)语(yu)者在(zai)不(bu)同场合(he)如(ru)何(he)称呼年长女性,尤(you)其是在正(zheng)式场(chang)合和日常(chang)交(jiao)流(liu)中的(de)差(cha)异。当你对某个(ge)称(cheng)谓不确(que)定(ding)时(shi),宁可使用更保(bao)守、更通用的词(ci)汇,比如(ru)“anolderwoman”(一位年(nian)长的女(nv)性,相(xiang)对(dui)直接但比“oldwoman”稍好)或者(zhe)直接称呼(hu)其姓(xing)名和(he)尊称(cheng)。

要(yao)理解,语言的(de)背(bei)后是文(wen)化。对(dui)“禁称(cheng)”的理(li)解,也(ye)反映(ying)了西(xi)方社会对(dui)尊重、平(ping)等(deng)和个体价值的(de)日(ri)益重视。它提(ti)醒我(wo)们,在(zai)跨文(wen)化交(jiao)流中,语(yu)言(yan)的选择不仅仅是词(ci)汇的(de)堆砌(qi),更是(shi)情感、态度(du)和价值观(guan)的传(chuan)递。用恰当(dang)的语(yu)言,是对(dui)对方最(zui)基本(ben)的(de)尊(zun)重(zhong)。

值得一(yi)提的(de)是(shi),即(ji)使在欧美(mei)国(guo)家(jia)内(nei)部(bu),不(bu)同文化背景(jing)、不(bu)同(tong)社群之间(jian),对于(yu)称谓(wei)的敏(min)感(gan)度(du)也会(hui)有所差(cha)异(yi)。比如(ru),一些(xie)欧(ou)洲(zhou)国家(jia)的语言(yan)中,可能存在(zai)更细(xi)致的敬(jing)语体系。而美(mei)国的(de)文(wen)化(hua),则(ze)可能更倾向于(yu)直(zhi)接和(he)“酷(ku)”的表(biao)达(da)方式。因此(ci),在实际接触(chu)中(zhong),保(bao)持(chi)一份敏感和好(hao)奇,不断学(xue)习和调整,是(shi)更(geng)明智的(de)做(zuo)法(fa)。

总(zong)而言(yan)之,“欧美(mei)国家对(dui)老妇人禁(jin)称”并(bing)非一(yi)个简单(dan)的(de)禁止列表,而是一个(ge)动态的、与(yu)时俱进的(de)语言(yan)实践。它鼓励我(wo)们以更尊(zun)重、更(geng)包(bao)容、更积(ji)极的(de)视(shi)角(jiao)来(lai)看待年(nian)龄,尤(you)其是女性(xing)的(de)年(nian)龄。这(zhe)不仅(jin)是对语言的考验,更(geng)是对(dui)我们(men)内心(xin)世(shi)界的一(yi)次温和的提醒(xing)。

2025-11-01,地下偶像sana未增删带歌词26,理想i8对撞卡车为何引发巨大争议?国标和监管缺失才是元凶

1.色狼软件下载iOS,创新药强力反包,多股狂飙逾10%!港股通创新药ETF(520880)进攻力MAX,放量大涨4.52%创收盘新高色五月丁香4438超久久超,国轩高科:942万份股票期权9月11日可行权 行权价18.47元/份

图片来源:每经记者 阎维文 摄

2.乔巴罗宾发琴2d彩绘下拉+灭火宝贝2法版免费法国满天星,百思买业绩超预期并维持指引 称“潜在关税影响存在不确定性”

3.买菜蹲下露大唇的6种原因与预防+24个阴性外貌形状蝴蝶型,美媒:西门子收到通知,特朗普政府已解除对华芯片设计软件出口禁令

野花香电视剧最新集6集在线观看+大长径视频3u8,飞鹤奶粉旗下飞鹤 Supernova 奶酪背后的创新密码

神秘免费188427背后的惊人真相-神秘免费188427背后的惊人真相最新

封面图片来源:图片来源:每经记者 名称 摄

如需转载请与《每日经济新闻》报社联系。
未经《每日经济新闻》报社授权,严禁转载或镜像,违者必究。

读者热线:4008890008

特别提醒:如果我们使用了您的图片,请作者与本站联系索取稿酬。如您不希望作品出现在本站,可联系金年会要求撤下您的作品。

欢迎关注每日经济新闻APP

每经经济新闻官方APP

0

0

Sitemap